Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 ENTONCES respondió Bildad suhita y dijo: Respondió Bildad suhita, y dijo: Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento impetuoso? ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas,
Y las palabras de tu boca serán como viento impetuoso?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 ¿Acaso Dios pervertirá el derecho? ¿o el Omnipotente pervertirá la justicia? ¿Acaso torcerá Dios el derecho,
O pervertirá el Todopoderoso la justicia?
¿Acaso pervertirá Dios el derecho, Ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Si tus hijos pecaron contra él, de manera que los haya entregado en mano de sus transgresiones; Si tus hijos pecaron contra él,
Él los echó en el lugar de su pecado.
Si tus hijos pecaron contra él, Él los echó en el lugar de su pecado.
5 sin embargo, si tú buscaras solícito a Dios, y al Todopoderoso dirigieras tu súplica; Si tú de mañana buscares a Dios,
Y rogares al Todopoderoso;
Si tú de mañana buscares á Dios, Y rogares al Todopoderoso;
6 si te hicieras puro y recto; seguramente él despertaría al punto para defenderte, y haría próspera la morada de tu justicia; Si fueres limpio y recto,
Ciertamente luego se despertará por ti,
Y hará próspera la morada de tu justicia.
Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.
7 de modo que habrá sido pequeño tu principio comparado con tu postrer estado, que será muy grande. Y aunque tu principio haya sido pequeño,
Tu postrer estado será muy grande.
Y tu principio habrá sido pequeño, Y tu postrimería acrecerá en gran manera.
8 Pues pregunta, si quieres, a los de la edad pasada, y aplícate a lo que averiguaron los padres de ellos; Porque pregunta ahora a las generaciones pasadas,
Y disponte para inquirir a los padres de ellas;
Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 (porque de ayer somos nosotros y nada sabemos; pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra); Pues nosotros somos de ayer, y nada sabemos,
Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 ellos ciertamente te enseñarán, y hablarán contigo; y de su corazón sacarán palabras como estas: ¿No te enseñarán ellos, te hablarán,
Y de su corazón sacarán palabras?
¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras?
11 ¿Puede elevarse el junco sin cieno? ¿o crece el carrizal sin agua? ¿Crece el junco sin lodo?
¿Crece el prado sin agua?
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 Aun está en su lozanía, no ha sido cortado, y con todo se seca primero que todas las hierbas. Aun en su verdor, y sin haber sido cortado,
Con todo, se seca primero que toda hierba.
Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios; y la esperanza del hipócrita perecerá; Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios;
Y la esperanza del impío perecerá;
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:
14 cuya seguridad será cortada, y su esperanza será como casa de araña. Porque su esperanza será cortada,
Y su confianza es tela de araña.
Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es casa de araña.
15 Apoyaráse sobre su casa, mas ésta no aguantará; se asirá de ella, pero no resistirá. Se apoyará él en su casa, mas no permanecerá ella en pie;
Se asirá de ella, mas no resistirá.
Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará.
16 Verde está como una vid delante del sol, y sobre su huerto sus sarmientos se van tendiendo; A manera de un árbol está verde delante del sol,
Y sus renuevos salen sobre su huerto;
Á manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 sus raíces se entretejen junto a una fuente; mira el lugar de piedras: Se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente,
Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
Vanse entretejiendo sus raíces junto á una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 mas cuando la arrancaren de su lugar, éste renegará de ella, diciendo: ¡Nunca te ví! Si le arrancaren de su lugar,
Este le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
Si le arrancaren de su lugar, Éste negarále entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 He aquí, tal será el gozo del camino de aquél; y del polvo mismo nacerán otros. Ciertamente este será el gozo de su camino;
Y del polvo mismo nacerán otros.
Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y de la tierra de donde se traspusiere, nacerán otros.
20 He aquí, Dios no desecha al hombre perfecto, ni apoyará la mano de los malhechores. He aquí, Dios no aborrece al perfecto,
Ni apoya la mano de los malignos.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos.
21 Espera en él, hasta que haga rebosar de risa tu boca, y tus labios en gritos de júbilo. Aún llenará tu boca de risa,
Y tus labios de júbilo.
Aun henchirá tu boca de risa, Y tus labios de júbilo.
22 Los que te aborrecen serán vestidos de ignominia, y la morada de los inicuos dejará de ser. Los que te aborrecen serán vestidos de confusión;
Y la habitación de los impíos perecerá.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá.
navigate_before Job 7 Job 9 navigate_next
arrow_upward Arriba