Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 ENTONCES respondió Elifaz temanita, y dijo: Respondió Elifaz temanita, y dijo: Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
2 ¿Puede el hombre por ventura ser provechoso a Dios? Al contrario, a sí mismo es provechoso el hombre sabio. ¿Traerá el hombre provecho a Dios?
Al contrario, para sí mismo es provechoso el hombre sabio.
¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
3 ¿Acaso le da gusto al Todopoderoso que tú te justifiques? ¿o le es de utilidad el que hagas perfectos tus caminos? ¿Tiene contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado,
O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?a
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, Ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 ¿Será que por temor de ti argüirá contigo, y vendrá contigo a juicio? ¿Acaso te castiga,
O viene a juicio contigo, a causa de tu piedad?
¿Castigaráte acaso, Ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
5 ¿No es grande tu maldad, y no son innumerables tus iniquidades? Por cierto tu malicia es grande,
Y tus maldades no tienen fin.
Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
6 Pues has exigido prendas a tus hermanos injustamente, y a los desnudos has despojado de su ropa; Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa,
Y despojaste de sus ropas a los desnudos.
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, É hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 al rendido de fuerzas no le has dado agua que beber, y al hambriento le has negado el pan. No diste de beber agua al cansado,
Y detuviste el pan al hambriento.
No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
8 Mas en cuanto al hombre de brazo fuerte, de él era la tierra, y por lo que toca al bien mirado, él habitaba en ella. Pero el hombre pudiente tuvo la tierra,
Y habitó en ella el distinguido.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
9 Has enviado a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos han sido quebrados. A las viudas enviaste vacías,
Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Por eso te hallas cercado de lazos, y te aterran espantos repentinos; Por tanto, hay lazos alrededor de ti,
Y te turba espanto repentino;
Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
11 o tinieblas, donde no puedes ver, y la muchedumbre de aguas te cubre. O tinieblas, para que no veas,
Y abundancia de agua te cubre.
Ó tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.
12 ¿No está Dios en la altura del cielo? y mira lo encumbrado de las estrellas, ¡cuán elevadas están! ¿No está Dios en la altura de los cielos?
Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
13 Por eso dices tú: ¿Qué sabe Dios? ¿podrá acaso juzgar por en medio de densas tinieblas? ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios?
¿Cómo juzgará a través de la oscuridad?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Nubes espesas le envuelven de modo que no puede ver; o por el circuito de los cielos se va paseando. Las nubes le rodearon, y no ve;
Y por el circuito del cielo se pasea.
Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
15 ¿Por ventura quieres tú seguir aquella senda antigua, por donde anduvieron los hombres impíos; ¿Quieres tú seguir la senda antigua
Que pisaron los hombres perversos,
¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?
16 los cuales fueron arrebatados entes de tiempo, y un diluvio fué derramado sobre su asiento? Los cuales fueron cortados antes de tiempo,
Cuyo fundamento fue como un río derramado?
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:
17 Ellos decían a Dios: ¡Apártate de nosotros! y: ¿Qué podrá el Todopoderoso hacer por nosotros? Decían a Dios: Apártate de nosotros.
¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18 aunque había llenado sus casas de bienes. Pero ¡lejos sea de mí el modo de pensar de esos inicuos! Les había colmado de bienes sus casas.
Pero sea el consejo de ellos lejos de mí.
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
19 Los justos ven la venganza, y se alegran; y los inocentes hacen escarnio de ellos; Verán los justos y se gozarán;
Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
20 diciendo: ¡Por cierto que fueron destruídos los que se levantaron contra nosotros, y lo que quedaba de ellos lo consumió el fuego! Fueron destruidos nuestros adversarios,
Y el fuego consumió lo que de ellos quedó.
Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
21 Traba amistad con él, te lo ruego, y está en paz con él; que por ello te vendrá el bien. Vuelve ahora en amistad con él, y tendrás paz;
Y por ello te vendrá bien.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
22 Ruégote recibas de su boca la ley, y atesores sus palabras en tu corazón. Toma ahora la ley de su boca,
Y pon sus palabras en tu corazón.
Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
23 Si te convirtieres al Todopoderoso, serás edificado; y alejarás de tus tiendas la aflicción. Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado;
Alejarás de tu tienda la aflicción;
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
24 Echa pues por tierra tus tesoros, y a las piedras del arroyo, el oro de Ofir; Tendrás más oro que tierra,
Y como piedras de arroyos oro de Ofir;
Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
25 y sea el Todopoderoso tu tesoro, y más que caudales de plata para ti: El Todopoderoso será tu defensa,
Y tendrás plata en abundancia.
Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.
26 que entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios. Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente,
Y alzarás a Dios tu rostro.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.
27 Le harás tu súplica, y él te escuchará; y tú le pagarás tus votos. Orarás a él, y él te oirá;
Y tú pagarás tus votos.
Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
28 También decretarás una cosa, y se te quedará estable; y sobre tus caminos resplandecerá la luz. Determinarás asimismo una cosa, y te será firme,
Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Cuando otros son abatidos, tú dirás: ¡Hay ensalzamiento! pues al humilde de ojos Dios le salvará. Cuando fueren abatidos, dirás tú: Enaltecimiento habrá;
Y Dios salvará al humilde de ojos.
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.
30 Librará por tu causa aun al no inocente; sí, éste será librado por causa de la limpieza de tus manos. Él libertará al inocente,
Y por la limpieza de tus manos este será librado.
Él libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.
navigate_before Job 21 Job 23 navigate_next
arrow_upward Arriba