Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | DE nuevo Eliú respondió y dijo: | Prosiguió Eliú en su razonamiento, y dijo: | Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo: | |
2 | ¿Acaso piensas que esto es conforme a razón, que tú has dicho: Más justo soy que Dios? | ¿Piensas que es cosa recta lo que has dicho: Más justo soy yo que Dios? |
¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios? | |
3 | Porque tu dices: ¿Qué más beneficio te resulta a ti, ni qué más provecho a mí, de mi justicia que de mi pecado? | Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaré de ello? ¿O qué provecho tendré de no haber pecado? |
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿Ó qué provecho tendré de mi pecado? | |
4 | Yo pues te daré respuesta, y a tus compañeros contigo:- | Yo te responderé razones, Y a tus compañeros contigo. |
Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo. | |
5 | ¡Mira hacia los cielos, y ve, y contempla las nubes que son tanto más altas que tú! | Mira a los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú. |
Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú. | |
6 | Si has pecado, ¿qué efectúas contra él? y si han sido muchas tus transgresiones, ¿qué daño le haces? | Si pecares, ¿qué habrás logrado contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú? |
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú? | |
7 | Si eres justo, ¿qué le das a él, o qué recibe él de tu mano? | Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano? |
Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿Ó qué recibirá de tu mano? | |
8 | A un hombre como tú mismo, podrá dañarle tu maldad, o a un hijo del hombre tu justicia le puede aprovechar. | Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo de hombre aprovechará tu justicia.a |
Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia. | |
9 | Verdad es que a causa de la a multitud de las opresiones gritan los hombres, y claman por auxilio con motivo del brazo de los poderosos; | A causa de la multitud de las violencias claman, Y se lamentan por el poderío de los grandes. |
Á causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes. | |
10 | pero ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche; | Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da cánticos en la noche, |
Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche, | |
11 | que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que a las aves del cielo? | Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que a las aves del cielo? |
Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo? | |
12 | Verdad es que allí gritan a causa de la soberbia de los hombres malos, pero él no responde: | Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos. |
Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos. | |
13 | porque ciertamente Dios no oye la súplica vana, ni el Omnipotente hace caso de ella; | Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente. |
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente. | |
14 | ¿cuánto menos cuando dices que tú no haces caso de él? La causa está delante de él; por tanto aguárdale. | ¿Cuánto menos cuando dices que no haces caso de él? La causa está delante de él; por tanto, aguárdale. |
Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera. | |
15 | Mas ahora por cuanto aún no visita con su ira, ni toma pronto conocimiento de las transgresiones; | Mas ahora, porque en su ira no castiga, Ni inquiere con rigor, |
Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor, | |
16 | por eso Job abre su boca con dichos vanos, y entreteje palabras sin cordura. | Por eso Job abre su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría. |
Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría. |