Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Y TORNÓ Eliú a decir: Añadió Eliú y dijo: Y AÑADIÓ Eliú, y dijo:
2 Espérame un poco, y te manifestaré más; porque hay todavía palabras que decir en defensa de Dios. Espérame un poco, y te enseñaré;
Porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
3 Traeré mi ciencia desde lejos, y a mi Hacedor le atribuiré la justicia. Tomaré mi saber desde lejos,
Y atribuiré justicia a mi Hacedor.
Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
4 Porque verdaderamente no son mentirosas mis palabras; tienes ahora contigo uno que es sano en sus opiniones. Porque de cierto no son mentira mis palabras;
Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
5 He aquí que Dios es grande, pero no desprecia a ninguno; grande es en el poder de su entendimiento. He aquí que Dios es grande, pero no desestima a nadie;
Es poderoso en fuerza de sabiduría.
He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
6 No dejará que viva el inicuo; pero concede su derecho a los oprimidos. No otorgará vida al impío,
Pero a los afligidos dará su derecho.
No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
7 No apartará nunca de los justos sus ojos; sino que los colocará con los reyes sobre el trono, y los hará reinar en gloria, para que sean ensalzados. No apartará de los justos sus ojos;
Antes bien con los reyes los pondrá en trono para siempre,
Y serán exaltados.
No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
8 O, si estuvieren los hombres aprisionados en grillos, y detenidos en las cuerdas de aflicción, Y si estuvieren prendidos en grillos,
Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
9 entonces les hace presentes sus malas obras, y sus transgresiones, cuando se portaron con soberbia. Él les dará a conocer la obra de ellos,
Y que prevalecieron sus rebeliones.
Él les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
10 Así les abre los oídos a la admonición, y les manda que se vuelvan de su iniquidad. Despierta además el oído de ellos para la corrección,
Y les dice que se conviertan de la iniquidad.
Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díceles que se conviertan de la iniquidad.
11 Si obedecen, y le sirven, acabarán sus días en prosperidad, y sus años en amenos placeres. Si oyeren, y le sirvieren,
Acabarán sus días en bienestar,
Y sus años en dicha.
Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 Mas si no obedecen, serán pasados a cuchillo, y perecerán en su ignorancia. Pero si no oyeren, serán pasados a espada,
Y perecerán sin sabiduría.
Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
13 Pero los impíos de corazón atesoran para sí la ira; No claman por auxilio, ni aun cuando él los ata: Mas los hipócritas de corazón atesoran para sí la ira,
Y no clamarán cuando él los atare.
Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
14 mueren en la juventud, y acaban su vida entre los abominables. Fallecerá el alma de ellos en su juventud,
Y su vida entre los sodomitas.
Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
15 Al afligido Dios le libra por medio de su aflicción, y destapa sus oídos en la adversidad. Al pobre librará de su pobreza,
Y en la aflicción despertará su oído.
Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
16 Y a ti también te hubiera sacado de las fauces de la angustia, a un lugar espacioso, donde no hay estrechez; y la provisión de tu mesa hubiera estado llena de grosura. Asimismo te apartará de la boca de la angustia
A lugar espacioso, libre de todo apuro,
Y te preparará mesa llena de grosura.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia Á lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
17 Pero tú cumples el juicio del inicuo; el juicio y la justicia echan mano de ti. Mas tú has llenado el juicio del impío,
En vez de sustentar el juicio y la justicia.
Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
18 Por cuanto hay ira, ten cuidado que él no te lleve con un golpe suyo; luego no te podrá librar un gran rescate. Por lo cual teme, no sea que en su ira te quite con golpe,
El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 ¿Tendrá él en aprecio tus riquezas? No, ni tus tesoros, ni todos los recursos de tu poder. ¿Hará él estima de tus riquezas, del oro,
O de todas las fuerzas del poder?
¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
20 No anheles esa noche en que naciones desaparecen de su lugar. No anheles la noche,
En que los pueblos desaparecen de su lugar.
No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
21 ¡Guárdate! no vuelvas tu rostro hacia la iniquidad; porque ésta has escogido a causa de tu aflicción. Guárdate, no te vuelvas a la iniquidad;
Pues esta escogiste más bien que la aflicción.
Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
22 He aquí que Dios se ensalza en su poder; ¿quién enseña como él? He aquí que Dios es excelso en su poder;
¿Qué enseñador semejante a él?
He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿o quién le dijo jamás: Tú has hecho injusticia? ¿Quién le ha prescrito su camino?
¿Y quién le dirá: Has hecho mal?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 Acuérdate que debes engrandecer su obra, la cual celebran con cánticos los hombres. Acuérdate de engrandecer su obra,
La cual contemplan los hombres.
Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
25 Todo el género humano la contempla; los mortales la miran de lejos. Los hombres todos la ven;
La mira el hombre de lejos.
Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
26 He aquí que Dios es grande, y nosotros no podemos comprenderle; el número de sus años es inescrutable. He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos,
Ni se puede seguir la huella de sus años.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
27 Ciertamente él atrae las gotas de agua, que de su vapor se destilan en lluvia: Él atrae las gotas de las aguas,
Al transformarse el vapor en lluvia,
Él reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
28 la cual vierten las nubes, de manera que gotean sobre los hombres en abundancia. La cual destilan las nubes,
Goteando en abundancia sobre los hombres.
Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
29 ¿Habrá también quien entienda las desplegaduras de sus nubes, los estruendos de su pabellón? ¿Quién podrá comprender la extensión de las nubes,
Y el sonido estrepitoso de su morada?
¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
30 He aquí que extiende sobre él su luz, y cubre de tinieblas las honduras del mar. He aquí que sobre él extiende su luz,
Y cobija con ella las profundidades del mar.
He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
31 Que con estas cosas él juzga a los pueblos, y da alimento en abundancia. Bien que por esos medios castiga a los pueblos,
A la multitud él da sustento.
Bien que por esos medios castiga á los pueblos, Á la multitud da comida.
32 Reviste sus manos de relámpagos; y les manda en donde han de caer: Con las nubes encubre la luz,
Y le manda no brillar, interponiendo aquellas.
Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
33 de ello da aviso su fragor; el ganado también, respecto de la tempestad que se levanta. El trueno declara su indignación,
Y la tempestad proclama su ira contra la iniquidad.
Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.
navigate_before Job 35 Job 37 navigate_next
arrow_upward Arriba