|
Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahíta. |
Canción. Salmo de los hijos de Coré. Para el Director del canto. Sobre una enfermedad aflictiva. Maskil de Hemán ezrahita. |
1 |
OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti. |
¡JEHOVÁ, Dios de mi salvación, día y noche clamo delante de ti! |
2 |
Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor. |
¡Éntre mi oración en tu presencia! ¡inclina tu oído a mi clamor! |
3 |
Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro. |
Porque mi alma está harta de padecimientos, y mi vida se va llegando a la sepultura. |
4 |
Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza: |
Soy contado con los que descienden al hoyo; soy como hombre sin fuerza: |
5 |
Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano. |
¡postrado entre los muertos, como los pasados a cuchillo que duermen en el sepulcro; de quienes no te acuerdas ya, y que son acortados por tu mano! |
6 |
Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras. |
¡Me has puesto en un hoyo profundo; en tinieblas, en honduras! |
7 |
Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.) |
¡Sobre mí ha descendido tu ira, y con todas tus ondas me has afligido! (Pausa.) |
8 |
Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir. |
Has alejado de mí mis conocidos; me has hecho una abominación para ellos; estoy encerrado, y no puedo salir. |
9 |
Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos. |
Mis ojos languidecen a causa de mi aflicción: ¡te he llamado, oh Jehová; cada día extiendo mis manos hacia ti! |
10 |
¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.) |
¿Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿se levantarán los espectros para alabarte? (Pausa.) |
11 |
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, Ó tu verdad en la perdición? |
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en el lugar de destrucción? |
12 |
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido? |
¿Serán conocidas en la obscuridad tus maravillas, y tu justicia en la tierra del olvido? |
13 |
Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno. |
Pero yo a ti he clamado, oh Jehová; y de mañana se presentará delante de ti mi oración. |
14 |
¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro? |
¿Por qué, Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro? |
15 |
Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso. |
¡Afligido estoy, y a punto de perecer, desde mi niñez; he llevado tus terrores; me desespero! |
16 |
Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado. |
Sobre mí han pasado tus iras; tus terrores han acabado conmigo. |
17 |
Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una. |
Como aguas me han rodeado todo el día; a una me han cercado. |
18 |
Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla. |
Has alejado de mí al amigo y al compañero, y a mis conocidos has puesto en tinieblas. |