Biblia paralela

# Reina-Valera revisada 1909 close Moderna 1929 close
Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. Para el Director del canto: Salmo de los hijos de Coré. Maskil.
1 OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos. CON nuestros oídos, oh Dios, hemos oído, (nuestros padres nos lo han contado), la obra que hiciste en sus días, en los antiguos tiempos.
2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste. Tú, con tu mano, expulsaste las naciones, y los plantaste a ellos; quebrantaste los pueblos, mas a ellos los hiciste arraigar.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, Ni su brazo los libró; Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos. Porque no por su espada heredaron la tierra, ni los salvó su propio brazo; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro; porque los amaste.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob. ¡Tú eres mi Rey, oh Dios! ¡manda salvaciones para Jacob!
5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: En tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios. Por ti postraremos a nuestros enemigos; en tu nombre atropellaremos a nuestros contrarios.
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará. Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará:
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían. pues tú nos has salvado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecen.
8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, Y para siempre loaremos tu nombre. (Selah.) En Dios nos gloriamos todo el día, y para siempre confesaremos tu nombre. (Pausa.)
9 Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos. Ahora empero nos has desechado, y nos has cubierto de deshonra, y no sales con nuestros ejércitos.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, Y saqueáronnos para sí los que nos aborrecían. Nos haces volver atrás delante del enemigo; y nos saquean para sí los que nos aborrecen.
11 Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes. Nos entregas como ovejas destinadas para ser comidas; y nos esparces entre las naciones.
12 Has vendido tu pueblo de balde, Y no pujaste en sus precios. Vendes a tu pueblo de balde, y nada ganas con su precio.
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean. Nos haces objeto de vituperio a nuestros vecinos, el escarnio y la burla de los que están en derredor nuestro.
14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos. Nos haces una fábula entre las naciones, y objeto de ludibrio entre los pueblos.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro, Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre;
16 Por la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del que se venga. por causa de la voz de aquel que me afrenta y deshonra, por causa del enemigo y del hombre vengativo.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto. Todo esto nos ha sobrevenido, mas no nos hemos olvidado de ti, ni nos hemos portado falsamente en tu pacto.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, Ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos. No se ha vuelto atrás nuestro corazón, y nuestros pasos no se han apartado de tus caminos;
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, Y nos cubriste con sombra de muerte, para que nos quebrantases en un lugar de chacales, y nos cubrieses con sombra de muerte.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, Ó alzado nuestras manos á dios ajeno, Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, y extendido nuestras manos a un dios extraño,
21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón. ¿Dios no hubiera de pedir cuenta de esto? porque él conoce los secretos del corazón.
22 Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero. Antes, por tu causa somos muertos todos los días, somos reputados como ovejas para el matadero.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre. ¡Despierta! ¿por qué duermes, Señor? ¡despierta, no nos deseches para siempre!
24 ¿Por qué escondes tu rostro, Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra? ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra miseria y de nuestra opresión?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: Nuestro vientre está pegado con la tierra. Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo, y nuestro cuerpo está pegado con la tierra.
26 Levántate para ayudarnos, Y redímenos por tu misericordia. ¡Levántate para ayudarnos, y redímenos por causa de tu misericordia!
navigate_before Salmo 43 Salmo 45 navigate_next
arrow_upward Arriba