|
Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. |
Para el Director del canto, para Jedutún. Salmo de Asaf. |
1 |
CON mi voz clamé á Dios, Á Dios clamé, y él me escuchará. |
¡MI voz alzaré a Dios, y clamaré; alzaré mi voz a Dios, y él me escuchará! |
2 |
Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo. |
En el día de mi angustia al Señor busqué; mi mano se extendía hacia él de noche sin cansarse; y mi alma rehusaba el consuelo. |
3 |
Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.) |
Acordábame de Dios, y me llené de turbación; quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Pausa.) |
4 |
Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba. |
Mantienes en desvelo mis ojos: estoy turbado de manera que no puedo hablar. |
5 |
Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos. |
He considerado los días pasados, los años de la antigüedad. |
6 |
Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría. |
Acuérdome de mi canción en la noche: confiero con mi corazón, y mi espíritu así inquiere: |
7 |
¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar? |
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar? |
8 |
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación? |
¿hase agotado completamente su compasión? ¿hase acabado perpetuamente su promesa? |
9 |
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.) |
¿se ha olvidado Dios de tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Pausa.) |
10 |
Y dije: Enfermedad mía es ésta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo. |
Y dije: ¡Enfermedad mía es esta! acordaréme de los años de la diestra del Altísimo. |
11 |
Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas. |
Recordaré a las obras de Yah; sí, me acordaré de tus maravillas antiguas; |
12 |
Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos. |
meditaré también en todas tus obras, y reflexionaré sobre tus hechos. |
13 |
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro? |
¡Oh Dios, en santidad es tu camino! ¿qué dios es grande como Dios? |
14 |
Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza. |
¡Tú eres el Dios que haces maravillas! has dado a conocer entre las naciones tu poder. |
15 |
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, Á los hijos de Jacob y de José. (Selah.) |
Redimiste con brazo potente a tu pueblo, los hijos de Jacob y de José. (Pausa.) |
16 |
Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos. |
¡Viéronte las aguas, oh Dios; las aguas te vieron; temieron; los abismos también se estremecieron! |
17 |
Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos. |
Las nubes echaron inundaciones de aguas; los cielos dieron tronadas; asimismo discurrieron tus rayos. |
18 |
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra. |
La voz de tu trueno oyóse en el torbellino; los relámpagos alumbraron al mundo; la tierra se estremeció, y tembló. |
19 |
En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas. |
¡En el mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas, y tus pisadas no fueron conocidas! |
20 |
Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón. |
Guiaste, como rebaño, a tu pueblo, por mano de Moisés y de Aarón. |