Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | PALABRAS de Agur hijo de Jaqué; oráculo: Dijo el varón a Itiel, a Itiel y a Ucal: | Palabras de Agur, hijo de Jaqué; la profecía que dijo el varón a Itiel, a Itiel y a Ucal. | PALABRAS de Agur, hijo de Jachê: La profecía que dijo el varón á Ithiel, á Ithiel y á Ucal. | |
2 | Ciertamente más torpe soy yo que nadie, y no tengo la inteligencia de un sér humano. | Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, Ni tengo entendimiento de hombre. |
Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, Ni tengo entendimiento de hombre. | |
3 | Pues no he aprendido la sabiduría, y no he alcanzado el conocimiento del Santísimo. | Yo ni aprendí sabiduría, Ni conozco la ciencia del Santo. |
Yo ni aprendí sabiduría, Ni conozco la ciencia del Santo. | |
4 | ¿Quién ha ascendido al cielo y ha descendido? ¿quién ha recogido el viento en sus puños? ¿quién ha atado las aguas en su vestido? ¿quién ha hecho estables todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y cuál el nombre de su hijo, si tú lo sabes? | ¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes? |
¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes? | |
5 | Toda palabra de Dios es acrisolada; Dios es escudo a los que se refugian en él. | Toda palabra de Dios es limpia; Él es escudo a los que en él esperan. |
Toda palabra de Dios es limpia: Es escudo á los que en él esperan. | |
6 | No añadas nada a sus palabras, no sea que te reprenda, y seas hallado mentiroso. | No añadas a sus palabras, para que no te reprenda, Y seas hallado mentiroso. |
No añadas á sus palabras, porque no te reprenda, Y seas hallado mentiroso. | |
7 | Dos cosas te pido, oh Señor, ¡no me las niegues, antes que muera! | Dos cosas te he demandado; No me las niegues antes que muera: |
Dos cosas te he demandado; No me las niegues antes que muera. | |
8 | ¡Aleja de mí la vanidad y las mentiras; no me des ni pobreza ni riqueza; aliméntame del pan señalado para mi: | Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí; No me des pobreza ni riquezas; Manténme del pan necesario; |
Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí. No me des pobreza ni riquezas; Manténme del pan que he menester; | |
9 | no sea que me sacie del bien, y reniegue de ti, y diga: ¿Quién es Jehová? o no sea que empobrezca, y hurte, y use profanamente el nombre de mi Dios! | No sea que me sacie, y te niegue, y diga: ¿Quién es Jehová? O que siendo pobre, hurte, Y blasfeme el nombre de mi Dios. |
No sea que me harte, y te niegue, y diga, ¿Quién es Jehová? Ó no sea que siendo pobre, hurte, Y blasfeme el nombre de mi Dios. | |
10 | No difames al siervo ante su amo, no sea que éste te maldiga, y tú mismo vengas a ser culpado. | No acuses al siervo ante su señor, No sea que te maldiga, y lleves el castigo. |
No acuses al siervo ante su señor, Porque no te maldiga, y peques. | |
11 | Linaje de gente hay que maldice a su padre, y a su madre no bendice. | Hay generación que maldice a su padre Y a su madre no bendice. |
Hay generación que maldice á su padre, Y á su madre no bendice. | |
12 | Hay linaje que es puro en sus mismos ojos, mas nunca ha sido lavado de su inmundicia. | Hay generación limpia en su propia opinión, Si bien no se ha limpiado de su inmundicia. |
Hay generación limpia en su opinión, Si bien no se ha limpiado su inmundicia. | |
13 | Linaje hay, ¡oh cuán altivos son sus ojos! y sus párpados están levantados en alto. | Hay generación cuyos ojos son altivos Y cuyos párpados están levantados en alto. |
Hay generación cuyos ojos son altivos, Y cuyos párpados son alzados. | |
14 | Hay linaje cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, para consumir a los pobres de sobre la tierra, y a los menesterosos de entre los hombres. | Hay generación cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, Para devorar a los pobres de la tierra, y a los menesterosos de entre los hombres. |
Hay generación cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, Para devorar á los pobres de la tierra, y de entre los hombres á los menesterosos. | |
15 | La sanguijuela tiene dos hijas, que claman: ¡Dame! dame! Tres cosas hay que nunca se hartan, y cuatro que jamás dicen: ¡Basta! | La sanguijuela tiene dos hijas que dicen: ¡Dame! ¡dame! Tres cosas hay que nunca se sacian; Aun la cuarta nunca dice: ¡Basta! |
La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman, Trae, trae. Tres cosas hay que nunca se hartan; Aun la cuarta nunca dice, Basta: | |
16 | El sepulcro, y la matriz estéril; la tierra no harta de aguas, y el fuego jamás dice: ¡Basta! | El Seol, la matriz estéril, La tierra que no se sacia de aguas, Y el fuego que jamás dice: ¡Basta! |
El sepulcro, y la matriz estéril, La tierra no harta de aguas, Y el fuego que jamás dice, Basta. | |
17 | El ojo que se mofa del padre, y desdeña de obedecer a la madre, ¡sáquenlo los cuervos de la cañada, y cómanselo los polluelos del águila! | El ojo que escarnece a su padre Y menosprecia la enseñanza de la madre, Los cuervos de la cañada lo saquen, Y lo devoren los hijos del águila. |
El ojo que escarnece á su padre, Y menosprecia la enseñanza de la madre, Los cuervos lo saquen de la arroyada, Y tráguenlo los hijos del águila. | |
18 | Tres cosas son demasiado maravillosas para mí, y cuatro hay que no entiendo | Tres cosas me son ocultas; Aun tampoco sé la cuarta: |
Tres cosas me son ocultas; Aun tampoco sé la cuarta: | |
19 | El camino del águila por los aires, el camino de la culebra sobre la peña, el camino del navío en medio de la mar, y el proceder del hombre con una doncella. | El rastro del águila en el aire; El rastro de la culebra sobre la peña; El rastro de la nave en medio del mar; Y el rastro del hombre en la doncella. |
El rastro del águila en el aire; El rastro de la culebra sobre la peña; El rastro de la nave en medio de la mar; Y el rastro del hombre en la moza. | |
20 | Así también es el proceder de la adúltera: ella come, y se limpia la boca, y dice: ¡Ningún mal he hecho! | El proceder de la mujer adúltera es así: Come, y limpia su boca Y dice: No he hecho maldad. |
Tal es el rastro de la mujer adúltera: Come, y limpia su boca, Y dice: No he hecho maldad. | |
21 | Por tres cosas se alborota la tierra, y por cuatro, que ella no puede sufrir: | Por tres cosas se alborota la tierra, Y la cuarta ella no puede sufrir: |
Por tres cosas se alborota la tierra, Y la cuarta no puede sufrir: | |
22 | Por un esclavo cuando se hace rey, por el necio cuando se harta de alimento, | Por el siervo cuando reina; Por el necio cuando se sacia de pan; |
Por el siervo cuando reinare; Y por el necio cuando se hartare de pan; | |
23 | por una mujer odiosa cuando se casa, y por una criada cuando hereda a su señora. | Por la mujer odiada cuando se casa; Y por la sierva cuando hereda a su señora. |
Por la aborrecida cuando se casare; Y por la sierva cuando heredare á su señora. | |
24 | Cuatro cosas hay muy pequeñas en la tierra y con todo, ellas son las más sabias entre los sabios: | Cuatro cosas son de las más pequeñas de la tierra, Y las mismas son más sabias que los sabios: |
Cuatro cosas son de las más pequeñas de la tierra, Y las mismas son más sabias que los sabios: | |
25 | Las hormigas son un pueblo no fuerte, mas preparan en el verano su bastimento: | Las hormigas, pueblo no fuerte, Y en el verano preparan su comida; |
Las hormigas, pueblo no fuerte, Y en el verano preparan su comida; | |
26 | los damanes son un pueblo no poderoso, y por eso ponen en el peñasco su casa; | Los conejos, pueblo nada esforzado, Y ponen su casa en la piedra; |
Los conejos, pueblo nada esforzado, Y ponen su casa en la piedra; | |
27 | las langostas no tienen rey, mas salen todas ellas repartidas en escuadrones; | Las langostas, que no tienen rey, Y salen todas por cuadrillas; |
Las langostas, no tienen rey, Y salen todas acuadrilladas; | |
28 | la araña agarra con sus manos, y está en los palacios de los reyes. | La araña que atrapas con la mano, Y está en palacios de rey. |
La araña, ase con las manos, Y está en palacios de rey. | |
29 | Tres cosas hay que son majestuosas en su marcha, y cuatro que son de majestuoso andar: | Tres cosas hay de hermoso andar, Y la cuarta pasea muy bien: |
Tres cosas hay de hermoso andar, Y la cuarta pasea muy bien: | |
30 | El león, que es el más valiente entre las bestias, y no vuelve atrás a causa de nadie; | El león, fuerte entre todos los animales, Que no vuelve atrás por nada; |
El león, fuerte entre todos los animales, Que no torna atrás por nadie; | |
31 | el galgo, ceñido de lomos; también el macho cabrío; y el rey, a quien no se puede resistir. | El ceñido de lomos; asimismo el macho cabrío; Y el rey, a quien nadie resiste. |
El lebrel ceñido de lomos; asimismo el macho cabrío; Y un rey contra el cual ninguno se levanta. | |
32 | Si te has portado neciamente, ensalzándote, y si has intentado hacer mal, pon la mano sobre tu boca: | Si neciamente has procurado enaltecerte, O si has pensado hacer mal, Pon el dedo sobre tu boca. |
Si caíste, fué porque te enalteciste; Y si mal pensaste, Pon el dedo sobre la boca. | |
33 | porque de la manera que forzando la leche, se saca la manteca, y forzando las narices, se saca la sangre, así forzando la ira, se saca la contienda. | Ciertamente el que bate la leche sacará mantequilla, Y el que recio se suena las narices sacará sangre; Y el que provoca la ira causará contienda. |
Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; Y el que recio se suena las narices, sacará sangre: Y el que provoca la ira, causará contienda. |