Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Jesús respondió y volvió a hablarles en parábolas, diciendo: Y JESUS respondiendo, les habló otra vez en parábolas, diciendo: Respondiendo Jesús, les volvió a hablar en parábolas, diciendo: Y RESPONDIENDO Jesús, les volvió á hablar en parábolas, diciendo:
2 El reino de los cielos es semejante a un rey, que preparó un banquete de bodas para su hijo. El reino de los cielos es semejante a cierto rey, que celebró las bodas de su hijo. El reino de los cielos es semejante a un rey que hizo fiesta de bodas a su hijo; El reino de los cielos es semejante á un hombre rey, que hizo bodas á su hijo;
3 Y envió a sus siervos a llamar a los que habían sido invitados al banquete; pero estos no quisieron ir. Y envió sus siervos para llamar a los que habían sido convidados a las bodas; mas éstos no quisieron venir. y envió a sus siervos a llamar a los convidados a las bodas; mas estos no quisieron venir. Y envió sus siervos para que llamasen los llamados á las bodas; mas no quisieron venir.
4 Envió de nuevo a otros siervos, diciendo: Decid a los invitados: Mirad he preparado mi banquete, mis novillos y mis animales cebados han sido matados y todo está preparado; venid al banquete. Envió de nuevo otros siervos, diciendo: Decid a los convidados: He aquí, he aparejado mi banquete, mis novillos y mis animales cebados han sido muertos, y todo está aparejado: venid a las bodas. Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los convidados: He aquí, he preparado mi comida; mis toros y animales engordados han sido muertos, y todo está dispuesto; venid a las bodas. Volvió á enviar otros siervos, diciendo: Decid á los llamados: He aquí, mi comida he aparejado; mis toros y animales engordados son muertos, y todo está prevenido: venid á las bodas.
5 Pero ellos no hicieron caso; y se fueron, uno a su campo, y otro a sus negocios; Mas ellos no hicieron caso; y se fueron, éste a su campo, y aquél a sus negocios; Mas ellos, sin hacer caso, se fueron, uno a su labranza, y otro a sus negocios; Mas ellos no se cuidaron, y se fueron, uno á su labranza, y otro á sus negocios;
6 y los demás, tomando a sus siervos, los afrentaron y los mataron. y los demás, echando mano de sus siervos, afrentáronlos, y mataron. y otros, tomando a los siervos, los afrentaron y los mataron. Y otros, tomando á sus siervos, los afrentaron y los mataron.
7 Entonces el rey se indignó, envió a sus tropas, destruyó a aquellos homicidas e incendió su ciudad. El rey, pues, se indignó, y enviando sus tropas, destruyó a aquellos homicidas, y puso a fuego su ciudad. Al oírlo el rey, se enojó; y enviando sus ejércitos, destruyó a aquellos homicidas, y quemó su ciudad. Y el rey, oyendo esto, se enojó; y enviando sus ejércitos, destruyó á aquellos homicidas, y puso fuego á su ciudad.
8 Luego, dijo a sus siervos: El banquete de bodas en verdad está preparado, pero los invitados no eran dignos. Entonces dijo a sus siervos: Las bodas están aparejadas, pero los convidados no eran dignos. Entonces dijo a sus siervos: Las bodas a la verdad están preparadas; mas los que fueron convidados no eran dignos. Entonces dice á sus siervos: Las bodas á la verdad están aparejadas; mas los que eran llamados no eran dignos.
9 Por tanto, id a los cruces de los caminos; y a cuantos halléis, invitadlos al banquete de bodas. Por tanto id a las salidas de los caminos, y a cuantos hallareis, convidadlos a las bodas. Id, pues, a las salidas de los caminos, y llamad a las bodas a cuantos halléis. Id pues á las salidas de los caminos, y llamad á las bodas á cuantos hallareis.
10 Aquellos siervos salieron a los caminos y reunieron a cuantos hallaron, tanto malos como buenos; y el banquete de bodas se llenó de comensales. Y saliendo aquellos siervos a los caminos, juntaron a cuantos hallaron, así malos como buenos; y las bodas se llenaron de comensales. Y saliendo los siervos por los caminos, juntaron a todos los que hallaron, juntamente malos y buenos; y las bodas fueron llenas de convidados. Y saliendo los siervos por los caminos, juntaron á todos los que hallaron, juntamente malos y buenos: y las bodas fueron llenas de convidados.
11 Pero cuando entró el rey a ver a los comensales, vio allí a un hombre que no llevaba traje de boda; Mas cuando entró el rey para ver a los comensales, vió allí a un hombre que no traía vestido de boda: Y entró el rey para ver a los convidados, y vio allí a un hombre que no estaba vestido de boda. Y entró el rey para ver los convidados, y vió allí un hombre no vestido de boda.
12 y le dijo: Amigo, ¿cómo entraste aquí sin traje de boda? Y él enmudeció. y le dijo: Amigo, ¿cómo entraste acá sin tener vestido de boda? Y él enmudeció. Y le dijo: Amigo, ¿cómo entraste aquí, sin estar vestido de boda? Mas él enmudeció. Y le dijo: Amigo, ¿cómo entraste aquí no teniendo vestido de boda? Mas él cerró la boca.
13 Entonces el rey dijo a los sirvientes: Atadlo de pies y manos, y echadlo a la oscuridad de afuera; allí será el llanto y el crujir de dientes. Entonces el rey dijo a los asistentes: Atadle de pies y manos, y echadle a las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes. Entonces el rey dijo a los que servían: Atadle de pies y manos, y echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.a Entonces el rey dijo á los que servían: Atado de pies y de manos tomadle, y echadle en las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes.
14 Porque muchos son llamados, pero pocos escogidos. Porque muchos son los llamados, pero pocos los escogidos. Porque muchos son llamados, y pocos escogidos. Porque muchos son llamados, y pocos escogidos.
15 Entonces, saliendo los fariseos, consultaron entre sí para ver cómo podrían hallar falta en sus palabras. Entonces saliendo los fariseos, consultaron entre sí de cómo podrían entramparle en alguna palabra. Entonces se fueron los fariseos y consultaron cómo sorprenderle en alguna palabra. Entonces, idos los Fariseos, consultaron cómo le tomarían en alguna palabra.
16 Y le enviaron sus discípulos con los herodianos, que decían: Maestro, sabemos que eres veraz, y enseñas con verdad el camino de Dios y nadie es obstáculo para ti, porque no miras la apariencia de los hombres. Y le enviaron sus discípulos juntos con los Herodianos, que le decían: Maestro, sabemos que eres veraz, y enseñas con verdad el camino de Dios; ni te cuidas de nadie, porque no miras la apariencia de los hombres. Y le enviaron los discípulos de ellos con los herodianos, diciendo: Maestro, sabemos que eres amante de la verdad, y que enseñas con verdad el camino de Dios, y que no te cuidas de nadie, porque no miras la apariencia de los hombres. Y envían á él los discípulos de ellos, con los Herodianos, diciendo: Maestro, sabemos que eres amador de la verdad, y que enseñas con verdad el camino de Dios, y que no te curas de nadie, porque no tienes acepción de persona de hombres.
17 Dinos, pues, qué te parece: ¿Es lícito pagar tributo a César, o no? Dinos, pues, qué te parece: ¿Es lícito al pueblo de Dios apagar tributo a César, o no? Dinos, pues, qué te parece: ¿Es lícito dar tributo a César, o no? Dinos pues, ¿qué te parece? ¿es lícito dar tributo á César, ó no?
18 Pero Jesús, que conocía su malicia, les dijo: ¿Por qué me tentáis, hipócritas? Pero Jesús, que conocía la malicia de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis, hipócritas? Pero Jesús, conociendo la malicia de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis, hipócritas? Mas Jesús, entendida la malicia de ellos, les dice: ¿Por qué me tentáis, hipócritas?
19 Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le trajeron un denario. Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le trajeron un denario. Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario. Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario.
20 Les dijo: ¿De quién es esta imagen e inscripción? Luego él les dijo: ¿De quién es esta imagen e inscripción? Entonces les dijo: ¿De quién es esta imagen, y la inscripción? Entonces les dice: ¿Cúya es esta figura, y lo que está encima escrito?
21 Le dijeron: De César. Entonces les dijo: Pagad, pues, a César lo que es de César, y a Dios lo que es de Dios. Dícenle: De César. Entonces les dijo: Pagad, pues, a César lo que es de César; y a Dios lo que es de Dios. Le dijeron: De César. Y les dijo: Dad, pues, a César lo que es de César, y a Dios lo que es de Dios. Dícenle: De César. Y díceles: Pagad pues á César lo que es de César, y á Dios lo que es de Dios.
22 Al oír esto, se maravillaron, y dejándole, se fueron. Al oír esto, se maravillaron, y dejándole, se fueron. Oyendo esto, se maravillaron, y dejándole, se fueron. Y oyendo esto, se maravillaron, y dejándole se fueron.
23 Aquel día se acercaron a él unos saduceos, los cuales dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, Aquel mismo día vinieron a él algunos saduceos, los cuales dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, Aquel día vinieron a él los saduceos, que dicen que no hay resurrección,b y le preguntaron, Aquel día llegaron á él los Saduceos, que dicen no haber resurrección, y le preguntaron,
24 diciendo: Maestro, Moisés dijo: Si alguno muere sin hijos, se casará su hermano con la mujer de él, para dar descendencia a su hermano. diciendo: Maestro, Moisés dijo: Si alguno muriere sin hijos, cásese su hermano con la mujer de él, y levante sucesión a su hermano. diciendo: Maestro, Moisés dijo: Si alguno muriere sin hijos, su hermano se casará con su mujer, y levantará descendencia a su hermano.c Diciendo: Maestro, Moisés dijo: Si alguno muriere sin hijos, su hermano se casará con su mujer, y despertará simiente á su hermano.
25 Ahora bien, había entre nosotros siete hermanos; y el primero, tras casarse, murió; y no teniendo descendencia, dejó su mujer a su hermano. Había, pues, entre nosotros, siete hermanos; y el primero, habiéndose casado, murió; y no teniendo sucesión, dejó su mujer a su hermano. Hubo, pues, entre nosotros siete hermanos; el primero se casó, y murió; y no teniendo descendencia, dejó su mujer a su hermano. Fueron pues, entre nosotros siete hermanos: y el primero tomó mujer, y murió; y no teniendo generación, dejó su mujer á su hermano.
26 Así también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta los siete.
27 Después de todos ellos, murió la mujer. Y después de todos ellos murió la mujer. Y después de todos murió también la mujer. Y después de todos murió también la mujer.
28 En la resurrección, pues, ¿de cuál de los siete será la mujer?, porque todos la tuvieron. En la resurrección, pues, ¿de cuál de los siete será la mujer? porque todos la tuvieron. En la resurrección, pues, ¿de cuál de los siete será ella mujer, ya que todos la tuvieron? En la resurrección pues, ¿de cuál de los siete será ella mujer? porque todos la tuvieron.
29 Pero Jesús respondiendo les dijo: Erráis, no conociendo las Escrituras, ni el poder de Dios. Pero Jesús respondiendo, les dijo: Erráis, no conociendo las Escrituras, ni el poder de Dios. Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis, ignorando las Escrituras y el poder de Dios. Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis ignorando las Escrituras, y el poder de Dios.
30 Porque en la resurrección, ni se casan, ni se dan en matrimonio, sino que son como los ángeles en el cielo. Porque en la resurrección, ni se casan, ni se dan en matrimonio, sino que son como los ángeles en el cielo. Porque en la resurrección ni se casarán ni se darán en casamiento, sino serán como los ángeles de Dios en el cielo. Porque en la resurrección, ni los hombres tomarán mujeres, ni las mujeres marido; mas son como los ángeles de Dios en el cielo.
31 Pero acerca de la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os dijo Dios?: Empero tocante a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os habló Dios, diciendo: Pero respecto a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os fue dicho por Dios, cuando dijo: Y de la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os es dicho por Dios, que dice:
32 «Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob.» [Éxodo 3:6] Dios no es el Dios de muertos, sino de los que viven. Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob? Dios no es Dios de muertos, sino de los que viven. Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob?d Dios no es Dios de muertos, sino de vivos. Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob? Dios no es Dios de muertos, sino de vivos.
33 Al oír esto la multitud, quedó asombrada de su enseñanza. Y oyendo esto las multitudes, quedaron asombradas de su enseñanza. Oyendo esto la gente, se admiraba de su doctrina. Y oyendo esto las gentes, estaban atónitas de su doctrina.
34 Pero cuando los fariseos oyeron que había hecho callar a los saduceos, se reunieron de común acuerdo; Mas cuando los fariseos oyeron que había hecho callar a los saduceos, se juntaron de común acuerdo; Entonces los fariseos, oyendo que había hecho callar a los saduceos, se juntaron a una. Entonces los Fariseos, oyendo que había cerrado la boca á los Saduceos, se juntaron á una.
35 y uno de ellos, doctor de la ley, le preguntó, tentándole: y uno de ellos, doctor de la ley, le preguntó, tentándole: Y uno de ellos, intérprete de la ley, preguntó por tentarle,e diciendo: Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándole y diciendo:
36 Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley? Maestro, ¿cuál es el grande mandamiento de la ley? Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento en la ley? Maestro, ¿cuál es el mandamiento grande en la ley?
37 Jesús le dijo: «Amarás al Señor° tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente.» [Deuteronomio 6:5] Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de todo tu entendimiento. Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente.f Y Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de toda tu mente.
38 Este es el grande y el primer mandamiento. Este es el primero y el grande mandamiento. Este es el primero y grande mandamiento. Éste es el primero y el grande mandamiento.
39 Y el segundo es semejante al primero: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo.» [Levítico 19:18] Y el segundo es semejante a él: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. Y el segundo es semejante: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.g Y el segundo es semejante á éste: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
40 De estos dos mandamientos dependen toda la ley y los profetas. De estos dos mandamientos pende toda la ley, y los profetas. De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas. De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas.
41 Estando aún reunidos los fariseos, Jesús les preguntó, Y estando aún reunidos los fariseos, Jesús les preguntó, Y estando juntos los fariseos, Jesús les preguntó, Y estando juntos los Fariseos, Jesús les preguntó,
42 diciendo: ¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es hijo? Ellos le dijeron: De David. diciendo: ¿Qué os parece del Cristo? ¿de quién es hijo? Ellos le dicen: De David. diciendo: ¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es hijo? Le dijeron: De David. Diciendo: ¿Qué os parece del Cristo? ¿de quién es Hijo? Dícenle: De David.
43 Él les dijo: ¿Cómo entonces, por el Espíritu, lo llama David Señor?, diciendo: Díceles él: ¿Pues cómo, por el Espíritu, le llama David Señor, diciendo: Él les dijo: ¿Pues cómo David en el Espíritu le llama Señor, diciendo: Él les dice: ¿Pues cómo David en Espíritu le llama Señor, diciendo:
44 Dijo el Señor° a mi Señor: Siéntate a mi derecha, hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies. Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta tanto que yo ponga a tus enemigos debajo de tus pies? Dijo el Señor a mi Señor:
Siéntate a mi derecha,
Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies?h
Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, Entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies?
45 Pues, si David lo llama Señor, ¿cómo es su Hijo? Luego, si David le llama su Señor, ¿cómo es su Hijo? Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo? Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su Hijo?
46 Y nadie le podía responder palabra; ni nadie desde aquel día se atrevió a preguntarle más. Y nadie le podía responder palabra; ni nadie desde aquel día osaba hacerle más preguntas. Y nadie le podía responder palabra; ni osó alguno desde aquel día preguntarle más. Y nadie le podía responder palabra; ni osó alguno desde aquel día preguntarle más.
navigate_before Mateo 21 Mateo 23 navigate_next
arrow_upward Arriba