1 |
|
JOSÉ pues fué llevado a Egipto; y Potifar, oficial de Faraón, capitán de la guardia, varón egipcio, le compró de mano de los Ismaelitas que le habían llevado allá. |
Llevado, pues, José a Egipto, Potifar oficial de Faraón, capitán de la guardia, varón egipcio, lo compró de los ismaelitas que lo habían llevado allá. |
Y LLEVADO José á Egipto, comprólo Potiphar, eunuco de Faraón, capitán de los de la guardia, varón Egipcio, de mano de los Ismaelitas que lo habían llevado allá. |
2 |
|
Mas Jehová era con José, de modo que fué hombre próspero; y estaba en casa de su señor el egipcio. |
Mas Jehová estaba con José,a y fue varón próspero; y estaba en la casa de su amo el egipcio. |
Mas Jehová fué con José, y fué varón prosperado: y estaba en la casa de su señor el Egipcio. |
3 |
|
Y su señor vió que Jehová era con él, y que todo cuanto él hacía, Jehová lo prosperaba en su mano. |
Y vio su amo que Jehová estaba con él, y que todo lo que él hacía, Jehová lo hacía prosperar en su mano. |
Y vió su señor que Jehová era con él, y que todo lo que él hacía, Jehová lo hacía prosperar en su mano. |
4 |
|
Por eso José halló gracia en sus ojos, y era su administrador; pues él le encargó el gobierno de su casa, y cuanto tenia lo puso en su mano. |
Así halló José gracia en sus ojos, y le servía; y él le hizo mayordomo de su casa y entregó en su poder todo lo que tenía. |
Así halló José gracia en sus ojos, y servíale; y él le hizo mayordomo de su casa, y entregó en su poder todo lo que tenía. |
5 |
|
Y aconteció que desde el tiempo en que le dió cargo de su casa, y de todo lo que tenía, Jehová bendijo la casa del Egipcio por causa de José: de manera que la bendición de Jehová estaba en todo lo que él tenía, tanto en casa como en el campo. |
Y aconteció que desde cuando le dio el encargo de su casa y de todo lo que tenía, Jehová bendijo la casa del egipcio a causa de José, y la bendición de Jehová estaba sobre todo lo que tenía, así en casa como en el campo. |
Y aconteció que, desde cuando le dió el encargo de su casa, y de todo lo que tenía, Jehová bendijo la casa del Egipcio á causa de José; y la bendición de Jehová fué sobre todo lo que tenía, así en casa como en el campo. |
6 |
|
De esta suerte deja todo lo suyo en mano de José: y no se entendía de cosa alguna, sino del pan que comía. Y era José de bella figura y de hermoso semblante. |
Y dejó todo lo que tenía en mano de José, y con él no se preocupaba de cosa alguna sino del pan que comía. Y era José de hermoso semblante y bella presencia. |
Y dejó todo lo que tenía en mano de José; ni con él sabía de nada más que del pan que comía. Y era José de hermoso semblante y bella presencia. |
7 |
|
Y aconteció, después de estas cosas, que la mujer de su señor puso los ojos en José, y dijo: ¡Acuéstate conmigo! |
Aconteció después de esto, que la mujer de su amo puso sus ojos en José, y dijo: Duerme conmigo. |
Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor puso sus ojos en José, y dijo: Duerme conmigo. |
8 |
|
Mas él rehusó, y dijo a la mujer de su señor: He aquí, mi señor no se entiende conmigo acerca de lo que está en casa, y todo lo que tiene lo ha puesto en mi mano. |
Y él no quiso, y dijo a la mujer de su amo: He aquí que mi señor no se preocupa conmigo de lo que hay en casa, y ha puesto en mi mano todo lo que tiene. |
Y él no quiso, y dijo á la mujer de su señor: He aquí que mi señor no sabe conmigo lo que hay en casa, y ha puesto en mi mano todo lo que tiene: |
9 |
|
Ninguno hay en esta casa más grande que yo, y él no me ha reservado cosa alguna, sino a ti sola, por cuanto eres su mujer: ¿cómo pues he de hacer esta gran maldad, y pecar contra Dios? |
No hay otro mayor que yo en esta casa, y ninguna cosa me ha reservado sino a ti, por cuanto tú eres su mujer; ¿cómo, pues, haría yo este grande mal, y pecaría contra Dios? |
No hay otro mayor que yo en esta casa, y ninguna cosa me ha reservado sino á ti, por cuanto tú eres su mujer; ¿cómo, pues, haría yo este grande mal y pecaría contra Dios? |
10 |
|
Y sucedió, mientras ella hablaba a José todos los días, y mientras él no le escuchaba para acostarse a su lado, ni para estar con ella, |
Hablando ella a José cada día, y no escuchándola él para acostarse al lado de ella, para estar con ella, |
Y fué que hablando ella á José cada día, y no escuchándola él para acostarse al lado de ella, para estar con ella. |
11 |
|
que cierto día en que él entró en casa para hacer su oficio, no había ninguno de los hombres de la casa allí dentro. |
aconteció que entró él un día en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los de casa allí. |
Aconteció que entró él un día en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los de casa allí en casa. |
12 |
|
Ella pues le cogió de su vestido, diciendo: ¡Acuéstate conmigo! Mas él dejó su vestido en mano de ella, y huyó, saliéndose fuera. |
Y ella lo asió por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces él dejó su ropa en las manos de ella, y huyó y salió. |
Y asiólo ella por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces dejóla él su ropa en las manos, y huyó, y salióse fuera. |
13 |
|
Y sucedió, cuando ella vió que le había dejado su vestido en la mano, y había huído fuera, |
Cuando vio ella que le había dejado su ropa en sus manos, y había huido fuera, |
Y acaeció que cuando vió ella que le había dejado su ropa en sus manos, y había huído fuera, |
14 |
|
que llamó a los hombres de su casa y les dijo: Ya veis que nos ha traído un hebreo para que se riese de nosotros: vino a mí para acostarse conmigo, y yo clamé a grandes voces; |
llamó a los de casa, y les habló diciendo: Mirad, nos ha traído un hebreo para que hiciese burla de nosotros. Vino él a mí para dormir conmigo, y yo di grandes voces; |
Llamó á los de casa, y hablóles diciendo: Mirad, nos ha traído un Hebreo, para que hiciese burla de nosotros: vino él á mí para dormir conmigo, y yo dí grandes voces; |
15 |
|
y fué así que él, como oyese que levantaba mi voz y clamaba, dejó su vestido a mi lado, y huyó, saliéndose fuera. |
y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto a mí su ropa, y huyó y salió. |
Y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto á mí su ropa, y huyó, y salióse fuera. |
16 |
|
Y ella guardó el vestido de él junto a sí hasta que su señor volvió a su casa. |
Y ella puso junto a sí la ropa de José, hasta que vino su señor a su casa. |
Y ella puso junto á sí la ropa de él, hasta que vino su señor á su casa. |
17 |
|
Y le habló a él en los mismos términos, diciendo: Vino a mí el siervo hebreo que nos trajiste, para juguetear conmigo. |
Entonces le habló ella las mismas palabras, diciendo: El siervo hebreo que nos trajiste, vino a mí para deshonrarme. |
Entonces le habló ella semejantes palabras, diciendo: El siervo Hebreo que nos trajiste, vino á mí para deshonrarme; |
18 |
|
Y fué así que cuando yo alcé mi voz y grité, él dejó su vestido a mi lado, y huyó fuera. |
Y cuando yo alcé mi voz y grité, él dejó su ropa junto a mí y huyó fuera. |
Y como yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto á mí, y huyó fuera. |
19 |
|
Y aconteció que cuando oyó su señor las palabras que su mujer le hablaba, diciendo: De esta manera me hizo tu siervo; encendióse su ira: |
Y sucedió que cuando oyó el amo de José las palabras que su mujer le hablaba, diciendo: Así me ha tratado tu siervo, se encendió su furor. |
Y sucedió que como oyó su señor las palabras que su mujer le hablara, diciendo: Así me ha tratado tu siervo; encendióse su furor. |
20 |
|
y tomó su señor a José, y le echó en la cárcel, lugar donde se encerraban los presos del rey; y él se quedó allí en la cárcel. |
Y tomó su amo a José, y lo puso en la cárcel, donde estaban los presos del rey, y estuvo allí en la cárcel. |
Y tomó su señor á José, y púsole en la casa de la cárcel, donde estaban los presos del rey, y estuvo allí en la casa de la cárcel. |
21 |
|
Mas Jehová era con José, y le extendió su misericordia, y dióle gracia en los ojos del alcaide de la cárcel; |
Pero Jehová estaba con Joséb y le extendió su misericordia, y le dio gracia en los ojos del jefe de la cárcel. |
Mas Jehová fué con José, y extendió á él su misericordia, y dióle gracia en ojos del principal de la casa de la cárcel. |
22 |
|
de manera que el alcaide de la cárcel puso en mano de José todos los presos que había en la cárcel; y todo lo que hacían allí, él era quien lo hacía. |
Y el jefe de la cárcel entregó en mano de José el cuidado de todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que se hacía allí, él lo hacía. |
Y el principal de la casa de la cárcel entregó en mano de José todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que hacían allí, él lo hacía. |
23 |
|
No miraba el alcaide de la cárcel por cosa alguna que estaba en su mano; porque Jehová era con José, y lo que él hacía Jehová lo prosperaba. |
No necesitaba atender el jefe de la cárcel cosa alguna de las que estaban al cuidado de José, porque Jehová estaba con José, y lo que él hacía, Jehová lo prosperaba. |
No veía el principal de la cárcel cosa alguna que en su mano estaba; porque Jehová era con él, y lo que él hacía, Jehová lo prosperaba. |