1 |
|
ESTAS pues son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet; y les nacieron hijos después del diluvio. |
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes nacieron hijos después del diluvio. |
ÉSTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio. |
2 |
|
Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras. |
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras. |
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesech, y Tiras. |
3 |
|
Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma. |
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma. |
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma. |
4 |
|
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kitim, y Dodanim. |
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim. |
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim. |
5 |
|
De éstos fueron pobladas las costas de las naciones, en sus tierras, cada una según su lengua, conforme a sus familias, en sus naciones. |
De estos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones. |
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones. |
6 |
|
Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán. |
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán. |
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán. |
7 |
|
Y los hijos de Cus: Seba, Havila y Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Sabá, y Dedán. |
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán. |
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtechâ. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán. |
8 |
|
Cus engendró también a Nimrod; éste fué el primero que se hizo poderoso en la tierra. |
Y Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer poderoso en la tierra. |
Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra. |
9 |
|
Él era poderoso cazador delante de Jehová; por lo cual se suele decir: Como Nimrod, poderoso cazador delante de Jehová. |
Este fue vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová. |
Éste fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová. |
10 |
|
Y fué el principio de su reino Babilonia, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar. |
Y fue el comienzo de su reino Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar. |
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar. |
11 |
|
De esta tierra salió Asur, y edificó a Nínive, y a Rehobot-ir, y a Calé, |
De esta tierra salió para Asiria, y edificó Nínive, Rehobot, Cala, |
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah, |
12 |
|
y a Resén, entre Nínive y Calé (lo cual es la gran ciudad). |
y Resén entre Nínive y Cala, la cual es ciudad grande. |
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande. |
13 |
|
Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim, |
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim, |
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim, |
14 |
|
y a Patrusim, y a Casluhim (de donde salieron los Filisteos), y a Caftorim. |
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim. |
Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim. |
15 |
|
Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het, |
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, a Het, |
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth, |
16 |
|
y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo, |
al jebuseo, al amorreo, al gergeseo, |
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo, |
17 |
|
y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo, |
al heveo, al araceo, al sineo, |
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo, |
18 |
|
y al Arvadeo, y al Zemareo, y al Hamoteo; y después fueron diseminadas las familias de los Cananeos. |
al arvadeo, al zemareo y al hamateo; y después se dispersaron las familias de los cananeos. |
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos. |
19 |
|
Y eran los límites de los Cananeos desde Sidón, como quien va a Gerar, hasta Gaza; como quien va a Sodoma, y Gomorra, y Adma, y Zeboim, hasta Lasa. |
Y fue el territorio de los cananeos desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa. |
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa. |
20 |
|
Estos fueron los hijos de Cam, según sus familias, según sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. |
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. |
Éstos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. |
21 |
|
Y le nacieron hijos también a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet. |
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet. |
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet. |
22 |
|
Los hijos de Sem fueron Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram. |
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram. |
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram. |
23 |
|
Y los hijos de Aram, Uz, y Hul, y Geter, y Mas. |
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas. |
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas. |
24 |
|
Y Arfaxad engendró a Selah, y Selah engendró a Heber. |
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber. |
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber. |
25 |
|
Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán. |
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg,a porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán. |
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán. |
26 |
|
Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y a Hazarmávet, y a Jerah, |
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera, |
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera, |
27 |
|
y a Hadoram, y a Uzal, y a Dikla, |
Adoram, Uzal, Dicla, |
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla, |
28 |
|
y a Obal, y a Abimael, y a Sabá, |
Obal, Abimael, Seba, |
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba, |
29 |
|
y a Ofir, y a Havila, y a Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán. |
Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán. |
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos éstos fueron hijos de Joctán. |
30 |
|
Y fué la morada de ellos desde Mesa, como quien va a Sefar, monte de la parte del oriente. |
Y la tierra en que habitaron fue desde Mesa en dirección de Sefar, hasta la región montañosa del oriente. |
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente. |
31 |
|
Estos fueron los hijos de Sem, según sus familias, según sus lenguas, en sus tierras, conforme a sus naciones. |
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. |
Éstos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. |
32 |
|
Estas pues son las familias de los hijos de Noé, según sus linajes, en sus naciones; y de éstos fueron diseminadas las naciones después del diluvio. |
Estas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de estos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio. |
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio. |