1 |
|
Y ERA toda la tierra de una lengua de unas mismas palabras. |
Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras. |
ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras. |
2 |
|
Y aconteció que, como los hombres seguían moviendo sus campamentos hacia el oriente, hallaron una llanura en tierra de Sinar, y se establecieron allí. |
Y aconteció que cuando salieron de oriente, hallaron una llanura en la tierra de Sinar, y se establecieron allí. |
Y aconteció que, como se partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Shinar, y asentaron allí. |
3 |
|
Y dijeron uno al otro: ¡Vamos! hagamos ladrillos, y cozámoslos bien. Y sirvióles el ladrillo de piedra, y el betún les sirvió de argamasa, |
Y se dijeron unos a otros: Vamos, hagamos ladrillo y cozámoslo con fuego. Y les sirvió el ladrillo en lugar de piedra, y el asfalto en lugar de mezcla. |
Y dijeron los unos á los otros: Vaya, hagamos ladrillo y cozámoslo con fuego. Y fuéles el ladrillo en lugar de piedra, y el betún en lugar de mezcla. |
4 |
|
y dijeron: ¡Vamos! edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue a los cielos, y hagámonos un nombre para que no seamos dispersados sobre la faz de toda la tierra. |
Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéremos esparcidos sobre la faz de toda la tierra. |
Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéremos esparcidos sobre la faz de toda la tierra. |
5 |
|
Y Jehová descendió para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres. |
Y descendió Jehová para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres. |
Y descendió Jehová para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres. |
6 |
|
Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y una misma lengua tienen todos ellos; y esto es lo que han comenzado a hacer; ahora pues nada les será estorbado de cuanto intentan hacer. |
Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos estos tienen un solo lenguaje; y han comenzado la obra, y nada les hará desistir ahora de lo que han pensado hacer. |
Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje: y han comenzado á obrar, y nada les retraerá ahora de lo que han pensando hacer. |
7 |
|
¡Vamos, descendamos, y confundamos allí mismo su lengua, de manera que no entienda uno el habla del otro! |
Ahora, pues, descendamos, y confundamos allí su lengua, para que ninguno entienda el habla de su compañero. |
Ahora pues, descendamos, y confundamos allí sus lenguas, para que ninguno entienda el habla de su compañero. |
8 |
|
Y así Jehová los dispersó desde allí sobre la faz de toda la tierra; y cesaron de edificar la ciudad. |
Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. |
Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. |
9 |
|
Por tanto se le dió el nombre de Babel; porque allí confundió Jehová la lengua de toda la tierra; y de allí los dispersó Jehová sobre la faz de toda la tierra. |
Por esto fue llamado el nombre de ella Babel, porque allí confundióa Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la faz de toda la tierra. |
Por esto fué llamado el nombre de ella Babel, porque allí confundió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la faz de toda la tierra. |
10 |
|
Estas son las generaciones de Sem: Sem era de edad de cien años cuando engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio. |
Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio. |
Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró á Arphaxad, dos años después del diluvio. |
11 |
|
Y vivió Sem, después de haber engendrado a Arfaxad, quinientos años; y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Sem, después que engendró a Arfaxad, quinientos años, y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Sem, después que engendró á Arphaxad quinientos años, y engendró hijos é hijas. |
12 |
|
Y Arfaxad vivió treinta y cinco años, y engendró a Selah: |
Arfaxad vivió treinta y cinco años, y engendró a Sala. |
Y Arphaxad vivió treinta y cinco años, y engendró á Sala. |
13 |
|
Y vivió Arfaxad, después de haber engendrado a Selah, cuatrocientos y tres años; y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Arfaxad, después que engendró a Sala, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Arphaxad, después que engendró á Sala, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas. |
14 |
|
Y Selah vivió treinta años, y engendró a Heber. |
Sala vivió treinta años, y engendró a Heber. |
Y vivió Sala treinta años, y engendró á Heber. |
15 |
|
Y vivió Selah, después de haber engendrado a Heber, cuatrocientos y tres años; y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Sala, después que engendró a Heber, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Sala, después que engendró á Heber, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas. |
16 |
|
Y vivió Heber treinta y cuatro años, y engendró a Peleg. |
Heber vivió treinta y cuatro años, y engendró a Peleg. |
Y vivió Heber treinta y cuatro años, y engendró á Peleg. |
17 |
|
Y vivió Heber, después de haber engendrado a Peleg, cuatrocientos treinta años; y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Heber, después que engendró a Peleg, cuatrocientos treinta años, y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Heber, después que engendró á Peleg, cuatrocientos y treinta años, y engendró hijos é hijas. |
18 |
|
Y vivió Peleg treinta años, y engendró a Reú. |
Peleg vivió treinta años, y engendró a Reu. |
Y vivió Peleg, treinta años, y engendró á Reu. |
19 |
|
Y vivió Peleg, después de haber engendrado a Reú, doscientos y nueve años; y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Peleg, después que engendró a Reu, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Peleg, después que engendró á Reu, doscientos y nueve años, y engendró hijos é hijas. |
20 |
|
Y vivió Reú treinta y dos años, y engendró a Serug. |
Reu vivió treinta y dos años, y engendró a Serug. |
Y Reu vivió treinta y dos años, y engendró á Serug. |
21 |
|
Y vivió Reú, después de haber engendrado a Serug, doscientos y siete años; y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Reu, después que engendró a Serug, doscientos siete años, y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Reu, después que engendró á Serug, doscientos y siete años, y engendró hijos é hijas. |
22 |
|
Y vivió Serug treinta años, y engendró a Nacor. |
Serug vivió treinta años, y engendró a Nacor. |
Y vivió Serug treinta años, y engendró á Nachôr. |
23 |
|
Y vivió Serug, después de haber engendrado a Nacor, doscientos años; y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Serug, después que engendró a Nacor, doscientos años, y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Serug, después que engendró á Nachôr, doscientos años, y engendró hijos é hijas. |
24 |
|
Y vivió Nacor veinte y nueve años, y engendró a Taré. |
Nacor vivió veintinueve años, y engendró a Taré. |
Y vivió Nachôr veintinueve años, y engendró á Tharé. |
25 |
|
Y vivió Nacor, después de haber engendrado a Taré, ciento diez y nueve años; y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Nacor, después que engendró a Taré, ciento diecinueve años, y engendró hijos e hijas. |
Y vivió Nachôr, después que engendró á Tharé, ciento diecinueve años, y engendró hijos é hijas. |
26 |
|
Y vivió Taré setenta años; y engendró a Abram, a Nacor y a Harán. |
Taré vivió setenta años, y engendró a Abram, a Nacor y a Harán. |
Y vivió Tharé setenta años, y engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán. |
27 |
|
Estas pues son las generaciones de Taré: Taré engendró a Abram, a Nacor y a Harán; y Harán engendró a Lot. |
Estas son las generaciones de Taré: Taré engendró a Abram, a Nacor y a Harán; y Harán engendró a Lot. |
Estas son las generaciones de Tharé: Tharé engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán; y Harán engendró á Lot. |
28 |
|
Y murió Harán, antes de su padre Taré, en la tierra de su nacimiento, en Ur de los Caldeos. |
Y murió Harán antes que su padre Taré en la tierra de su nacimiento, en Ur de los caldeos. |
Y murió Harán antes que su padre Tharé en la tierra de su naturaleza, en Ur de los Caldeos. |
29 |
|
Y tomaron Abram y Nacor para sí mujeres: el nombre de la mujer de Abram era Sarai; y el nombre de la mujer de Nacor, Milca, hija de Harán, el padre de Milca y padre de Isca. |
Y tomaron Abram y Nacor para sí mujeres; el nombre de la mujer de Abram era Sarai, y el nombre de la mujer de Nacor, Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca. |
Y tomaron Abram y Nachôr para sí mujeres: el nombre de la mujer de Abram fué Sarai, y el nombre de la mujer de Nachôr, Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca. |
30 |
|
Mas Sarai era estéril, no tenía hijo. |
Mas Sarai era estéril, y no tenía hijo. |
Mas Sarai fué estéril, y no tenía hijo. |
31 |
|
Y Taré tomó a Abram su hijo, y a Lot, hijo de Harán, el hijo de su hijo, y a Sarai, su nuera, mujer de Abram su hijo; y salieron juntos de Ur de los Caldeos, para ir a la tierra de Canaán. Y llegaron a Carán, y habitaron allí. |
Y tomó Taré a Abram su hijo, y a Lot hijo de Harán, hijo de su hijo, y a Sarai su nuera, mujer de Abram su hijo, y salió con ellos de Ur de los caldeos, para ir a la tierra de Canaán; y vinieron hasta Harán, y se quedaron allí. |
Y tomó Tharé á Abram su hijo, y á Lot hijo de Harán, hijo de su hijo, y á Sarai su nuera, mujer de Abram su hijo: y salió con ellos de Ur de los Caldeos, para ir á la tierra de Canaán: y vinieron hasta Harán, y asentaron allí. |
32 |
|
Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y Taré murió en Carán. |
Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán. |
Y fueron los días de Tharé doscientos y cinco años; y murió Tharé en Harán. |