Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Y ACONTECIÓ que en el año duodécimo, en el mes doce, al primero del mes, tuve revelación de Jehová, que decía: Aconteció en el año duodécimo, en el mes duodécimo, el día primero del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo: Y ACONTECIÓ en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
2 Hijo del hombre, entona una endecha sobre Faraón rey de Egipto, y le dirás: Tú te has semejado a un leoncillo de las naciones; mas eres parecido a un cocodrilo en las aguas, y te lanzaste al combate en tus ríos, enturbiando las aguas con tus pies, y ensuciando sus ríos. Hijo de hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: A leoncillo de naciones eres semejante, y eres como el dragón en los mares; pues secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas. Hijo del hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: Á leoncillo de gentes eres semejante, y eres como la ballena en los mares: que secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas.
3 Así dice Jehová el Señor: Tenderé pues sobre ti mi red en medio de un concurso de muchas naciones, las cuales te sacarán con mi red. Así ha dicho Jehová el Señor: Yo extenderé sobre ti mi red con reunión de muchos pueblos, y te harán subir con mi red. Así ha dicho el Señor Jehová: Yo extenderé sobre ti mi red con reunión de muchos pueblos, y te harán subir con mi esparavel.
4 Y te desecharé, arrojándote en tierra seca, y te extenderé cuan largo eres sobre la haz del campo: y haré posar sobre ti todas las aves del cielo, y saciaré de ti a todas las fieras de la tierra; Y te dejaré en tierra, te echaré sobre la faz del campo, y haré posar sobre ti todas las aves del cielo, y saciaré de ti a las fieras de toda la tierra. Y te dejaré en tierra, te echaré sobre la haz del campo, y haré que se asienten sobre ti todas las aves del cielo, y hartaré de ti las bestias de toda la tierra.
5 y pondré tus carnes sobre las montañas, y llenaré los valles de tus montones. Pondré tus carnes sobre los montes, y llenaré los valles de tus cadáveres. Y pondré tus carnes sobre los montes, y henchiré los valles de tu altura.
6 Y regaré de tu sangre la tierra donde yaces tendido, hasta las montañas; y los valles se henchirán de ti. Y regaré de tu sangre la tierra donde nadas, hasta los montes; y los arroyos se llenarán de ti. Y regaré de tu sangre la tierra donde nadas, hasta los montes; y los arroyos se henchirán de ti.
7 Y cuando te haya extinguido, cubriré los cielos, y pondré de luto sus estrellas; cubriré el sol de una nube, y la luna no dará su luz. Y cuando te haya extinguido, cubriré los cielos, y haré entenebrecer sus estrellas; el sol cubriré con nublado, y la luna no hará resplandecer su luz.a Y cuando te habré muerto, cubriré los cielos, y haré entenebrecer sus estrellas: el sol cubriré con nublado, y la luna no hará resplandecer su luz.
8 A todos los lumiares resplandecientes del cielo pondré de luto por ti y cubriré tu tierra de tinieblas, dice Jehová el Señor. Haré entenebrecer todos los astros brillantes del cielo por ti, y pondré tinieblas sobre tu tierra, dice Jehová el Señor. Todas las lumbreras de luz haré entenebrecer en el cielo por ti, y pondré tinieblas sobre tu tierra, dice el Señor Jehová.
9 Y haré entristecerse el corazón de muchos pueblos, cuando traiga noticia de tu ruina entre las naciones, a tierras que nunca conociste. Y entristeceré el corazón de muchos pueblos, cuando lleve al cautiverio a los tuyos entre las naciones, por las tierras que no conociste. Y entristeceré el corazón de muchos pueblos, cuando llevaré tu quebrantamiento sobre las gentes, por las tierras que no conociste.
10 Sí, haré que muchos pueblos se asombren de ti; y por ti sus reyes se estremecerán de terror, cuando yo blandiere mi espada delante de sus rostros: y temblarán a cada momento, cada cual por su propia vida, en el día de tu caída. Y dejaré atónitos por ti a muchos pueblos, y sus reyes tendrán horror grande a causa de ti, cuando haga resplandecer mi espada delante de sus rostros; y todos se sobresaltarán en sus ánimos a cada momento en el día de tu caída. Y haré atónitos sobre ti muchos pueblos, y sus reyes tendrán á causa de ti horror grande, cuando haré resplandecer mi espada delante de sus rostros, y todos se sobresaltarán en sus ánimos á cada momento en el día de tu caída.
11 Porque así dice Jehová el Señor: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti; Porque así ha dicho Jehová el Señor: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti. Porque así ha dicho el Señor Jehová: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti.
12 por espadas de los poderosos haré caer tu multitud, todos ellos los terribles de las naciones; y asolarán el orgullo de Egipto, y toda su multitud será destruída. Con espadas de fuertes haré caer tu pueblo; todos ellos serán los poderosos de las naciones; y destruirán la soberbia de Egipto, y toda su multitud será deshecha. Con espadas de fuertes haré caer tu pueblo; todos ellos serán los fuertes de las gentes: y destruirán la soberbia de Egipto, y toda su multitud será deshecha.
13 Destruiré también todas sus bestias de junto a sus muchas aguas; no las enturbiará más pie de hombre, ni pesuña de bestia las enturbiará más. Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ni más las enturbiará pie de hombre, ni pezuña de bestia las enturbiará. Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas: ni más las enturbiará pie de hombre, ni uña de bestias las enturbiarán.
14 Entonces haré aclararse sus aguas; y haré correr sus ríos como aceite, dice Jehová el Señor. Entonces haré asentarse sus aguas, y haré correr sus ríos como aceite, dice Jehová el Señor. Entonces haré asentarse sus aguas, y haré ir sus ríos como aceite, dice el Señor Jehová.
15 Cuando yo hiciere que sea la tierra de Egipto una desolación, y la tierra fuere destituída de todo cuanto hubiere en ella, cuando yo hiriere a todos los habitantes de la tierra, entonces conocerán que yo soy Jehová. Cuando asuele la tierra de Egipto, y la tierra quede despojada de todo cuanto en ella hay, cuando mate a todos los que en ella moran, sabrán que yo soy Jehová. Cuando asolaré la tierra de Egipto, y la tierra fuere asolada de su plenitud, cuando heriré á todos los que en ella moran, sabrán que yo soy Jehová.
16 Esta es la endecha con que la lamentarán; con ésta la endecharán las hijas de las naciones; sobre Egipto y toda su multitud entonarán la endecha, dice Jehová el Señor. Esta es la endecha, y la cantarán; las hijas de las naciones la cantarán; endecharán sobre Egipto y sobre toda su multitud, dice Jehová el Señor. Ésta es la endecha, y cantarla han: las hijas de las gentes la cantarán: endecharán sobre Egipto, y sobre toda su multitud, dice el Señor Jehová.
17 Y aconteció también que en el año doce, al quince del mes, tuve revelación de Jehová, que decía: Aconteció en el año duodécimo, a los quince días del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo: Y aconteció en el año duodécimo, á los quince del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
18 Hijo del hombre, lamenta sobre la multitud de Egipto, y haz que descienda, él y las hijas de las famosas naciones, a la tierra de abajo, con los que bajan al hoyo. Hijo de hombre, endecha sobre la multitud de Egipto, y despéñalo a él, y a las hijas de las naciones poderosas, a lo profundo de la tierra, con los que descienden a la sepultura. Hijo del hombre, endecha sobre la multitud de Egipto, y despéñalo á él, y á las villas de las gentes fuertes, en la tierra de los profundos, con los que descienden á la sepultura.
19 ¿A quién superas ahora en hermosura? ¡desciende y yace entre los incircuncisos! Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos. Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos.
20 ¡En medio de los pasados a cuchillo, caerán! ¡al cuchillo él es entregado! ¡sacadlo fuera, a él y a todas sus multitudes! Entre los muertos a espada caerá; a la espada es entregado; traedlo a él y a todos sus pueblos. Entre los muertos á cuchillo caerán: al cuchillo es entregado: traedlo á él y á todos sus pueblos.
21 Los más poderosos héroes hablarán con él de en medio del infierno, con él juntamente con sus ayudadores; porque descendieron ya, ¡yacen los incircuncisos, pasados a cuchillo! De en medio del Seol hablarán a él los fuertes de los fuertes, con los que le ayudaron, que descendieron y yacen con los incircuncisos muertos a espada. De en medio del infierno hablarán á él los fuertes de los fuertes, con los que le ayudaron, que descendieron, y yacen con los incircuncisos muertos á cuchillo.
22 Allí está Assur, con toda su multitud; en derredor de él están sus sepulturas; todos ellos traspasados, caídos a cuchillo; Allí está Asiria con toda su multitud; en derredor de él están sus sepulcros; todos ellos cayeron muertos a espada. Allí Assur con toda su gente: en derredor de él están sus sepulcros: todos ellos cayeron muertos á cuchillo.
23 cuyos sepulcros están puestos en lo más adentro del hoyo, y cuya compañía está al rededor de su sepulcro; todos ellos traspasados, caídos a cuchillo; los cuales en un tiempo causaron el terror en la tierra de los vivientes. Sus sepulcros fueron puestos a los lados de la fosa, y su gente está por los alrededores de su sepulcro; todos ellos cayeron muertos a espada, los cuales sembraron el terror en la tierra de los vivientes. Sus sepulcros fueron puestos á los lados de la fosa, y su gente está por los alrededores de su sepulcro: todos ellos cayeron muertos á cuchillo, los cuales pusieron miedo en la tierra de los vivientes.
24 Allí está Elam, con toda su multitud al rededor de su sepulcro; todos ellos traspasados, caídos a cuchillo, que descendieron incircuncisos a la tierra de abajo; los cuales en un tiempo causaron el terror en la tierra de los vivientes; mas llevan ahora su afrenta entre los que descienden al hoyo. Allí Elam, y toda su multitud por los alrededores de su sepulcro; todos ellos cayeron muertos a espada, los cuales descendieron incircuncisos a lo más profundo de la tierra, porque sembraron su terror en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro. Allí Elam, y toda su multitud por los alrededores de su sepulcro: todos ellos cayeron muertos á cuchillo, los cuales descendieron incircuncisos á los más profundos lugares de la tierra, porque pusieron su terror en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro.
25 ¡En medio de los traspasados, pusieron cama para ella con toda su multitud; sus sepulcros están al rededor de ella; todos ellos incircuncisos, pasados a cuchillo; aunque en un tiempo hubo terror de ellos en la tierra de los vivientes; mas llevan ahora su afrenta entre los que descienden al hoyo! ¡en medio de los traspasados, ha sido puesto él! En medio de los muertos le pusieron lecho con toda su multitud; a sus alrededores están sus sepulcros; todos ellos incircuncisos, muertos a espada, porque fue puesto su espanto en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro; él fue puesto en medio de los muertos. En medio de los muertos le pusieron cama con toda su multitud: á sus alrededores están sus sepulcros: todos ellos incircuncisos muertos á cuchillo, porque fué puesto su espanto en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro: él fué puesto en medio de los muertos.
26 Allí está Mesec, Tubal y toda su multitud; sus sepulcros están al rededor de ella; todos ellos incircuncisos, pasados a cuchillo; aunque en un tiempo causaron el terror en la tierra de los vivientes. Allí Mesec y Tubal, y toda su multitud; sus sepulcros en sus alrededores; todos ellos incircuncisos, muertos a espada, porque habían sembrado su terror en la tierra de los vivientes. Allí Mesech, y Tubal, y toda su multitud: sus sepulcros en sus alrededores: todos ellos incircuncisos muertos á cuchillo, porque habían dado su terror en la tierra de los vivientes.
27 ¿Y no deben ellos yacer con los poderosos de los incircuncisos que han caído, los cuales descendieron al sepulcro con sus armas de guerra, puestas sus espadas debajo de sus cabezas, y permaneciendo sus iniquidades sobre sus huesos; aunque en un tiempo eran el terror de héroes en la tierra de los vivientes? Y no yacerán con los fuertes de los incircuncisos que cayeron, los cuales descendieron al Seol con sus armas de guerra, y sus espadas puestas debajo de sus cabezas; mas sus pecados estarán sobre sus huesos, por cuanto fueron terror de fuertes en la tierra de los vivientes. Y no yacerán con los fuertes que cayeron de los incircuncisos, los cuales descendieron al sepulcro con sus armas de guerra, y pusieron sus espadas debajo de sus cabezas: mas sus pecados estarán sobre sus huesos, porque fueron terror de fuertes en la tierra de los vivientes.
28 Tú también, oh Faraón, serás quebrantado en medio de los incircuncisos; ¡sí, yacerás juntamente con los pasados a cuchillo! Tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos a espada. Tú pues serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos á cuchillo.
29 Allí está Edom, sus reyes y todos sus príncipes, quienes con todo su poderío han sido puestos entre los pasados a cuchillo; ellos yacerán juntamente con los incircuncisos, y con los que descienden al hoyo. Allí Edom, sus reyes y todos sus príncipes, los cuales con su poderío fueron puestos con los muertos a espada; ellos yacerán con los incircuncisos, y con los que descienden al sepulcro. Allí Idumea, sus reyes y todos sus príncipes, los cuales con su fortaleza fueron puestos con los muertos á cuchillo: ellos yacerán con los incircuncisos, y con los que descienden al sepulcro.
30 Allí están los príncipes del Norte, todos ellos, y todos los Sidonios, los cuales descendieron ya con los pasados a cuchillo: en medio del terror que causaron por su fortaleza, ellos están abochornados, y yacen incircuncisos, con los pasados a cuchillo, y llevarán su afrenta con los que descienden al hoyo. Allí los príncipes del norte, todos ellos, y todos los sidonios, que con su terror descendieron con los muertos, avergonzados de su poderío, yacen también incircuncisos con los muertos a espada, y comparten su confusión con los que descienden al sepulcro. Allí los príncipes del aquilón, todos ellos, y todos los de Sidón, que con su terror descendieron con los muertos, avergonzados de su fortaleza, yacen también incircuncisos con los muertos á cuchillo, y llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro.
31 A éstos mirará Faraón, y se consolará de toda su multitud; pasados a cuchillo, Faraón y todo su ejército, dice Jehová el Señor. A estos verá Faraón, y se consolará sobre toda su multitud; Faraón muerto a espada, y todo su ejército, dice Jehová el Señor. Á éstos verá Faraón, y consolaráse sobre toda su multitud; Faraón muerto á cuchillo, y todo su ejército, dice el Señor Jehová.
32 Aunque le hice difundir su terror en la tierra de los vivientes, sin embargo ellos yacen en medio de los incircuncisos, con los pasados a cuchillo; es decir, Faraón y toda su multitud, dice Jehová el Señor. Porque puse mi terror en la tierra de los vivientes, también Faraón y toda su multitud yacerán entre los incircuncisos con los muertos a espada, dice Jehová el Señor. Porque yo puse mi terror en la tierra de los vivientes, también yacerá entre los incircuncisos con los muertos á cuchillo, Faraón y toda su multitud, dice el Señor Jehová.
navigate_before Ezequiel 31 Ezequiel 33 navigate_next
arrow_upward Arriba