Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | Aconteció en aquellos días que [salió] un edicto de César Augusto, para que toda la tierra habitada fuera empadronada. | Y ACONTECIÓ en aquellos días que salió un edicto de parte de César Augusto, mandando que todo el mundo fuese empadronado. | Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. | Y ACONTECIÓ en aquellos días que salió edicto de parte de Augusto César, que toda la tierra fuese empadronada. |
2 | Este primer censo tuvo lugar siendo Cirenio gobernador de Siria. | Este empadronamiento primero fué hecho siendo Cirenio gobernador de la Siria: | Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria. | Este empadronamiento primero fué hecho siendo Cirenio gobernador de la Siria. |
3 | Todos iban para ser empadronados, cada cual a su propia ciudad. | y para ser empadronados, todos iban cada cual a su propia ciudad. | E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad. | É iban todos para ser empadronados, cada uno á su ciudad. |
4 | José subió de la ciudad de Nazaret, en Galilea, a la ciudad de David, que se llama Belén, en Judea, porque era de la casa y familia de David, | José, pues, subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Bet-lehem (por cuanto era de la casa y familia de David), | Y José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David; | Y subió José de Galilea, de la ciudad de Nazaret, á Judea, á la ciudad de David, que se llama Bethlehem, por cuanto era de la casa y familia de David; |
5 | para ser empadronado con María su esposa, la cual estaba encinta. | para ser empadronado con María su mujer, que estaba desposada con él; la cual estaba encinta. | para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta. | Para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta. |
6 | Aconteció que, mientras ellos estaban allí, le llegó el día del parto, | Y aconteció que mientras ellos estaban allí, se le cumplieron los días en que había de dar a luz: | Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento. | Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días en que ella había de parir. |
7 | y dio a luz a su hijo primogénito; lo envolvió en pañales y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en la posada. | y dió a luz su hijo primogénito, y le envolvió en pañales, y acostóle en un pesebre; porque no había lugar para ellos en el mesón. | Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón. | Y parió á su hijo primogénito, y le envolvió en pañales, y acostóle en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón. |
8 | En aquella región había pastores que vivían en el campo, turnándose para guardar su rebaño durante las vigilias de la noche. | Y había pastores en aquella región posando a campo raso, guardando, por turnos, las vigilias de la noche sobre su rebaño. | Había pastores en la misma región, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebaño. | Y había pastores en la misma tierra, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su ganado. |
9 | Y un ángel del Señor° se puso junto a ellos, y la gloria del Señor brilló a su alrededor, y tuvieron gran temor. | Y un ángel del Señor brilló en derredor de ellos; y temieron con gran temor. | Y he aquí, se les presentó un ángel del Señor, y la gloria del Señor los rodeó de resplandor; y tuvieron gran temor. | Y he aquí el ángel del Señor vino sobre ellos, y la claridad de Dios los cercó de resplandor; y tuvieron gran temor. |
10 | Pero el ángel les dijo: ¡No temáis!, porque os traigo buenas noticias de gran gozo que será para todo el pueblo; | Pero el ángel les dijo: ¡No temáis! pues, he aquí, os traigo buenas nuevas de gran gozo, el cual será para todo el pueblo de Dios; | Pero el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo: | Mas el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo: |
11 | que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador que es Cristo el Señor. | porque hoy, en la ciudad de David, os ha nacido un Salvador, el cual es Cristo, el Señor. | que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor. | Que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor. |
12 | Esto os servirá de señal: Hallaréis a un niño envuelto en pañales y acostado en un pesebre. | Y esto os será la señal: Hallaréis a un niñito envuelto en pañales y acostado en un pesebre. | Esto os servirá de señal: Hallaréis al niño envuelto en pañales, acostado en un pesebre. | Y esto os será por señal: hallaréis al niño envuelto en pañales, echado en un pesebre. |
13 | De pronto apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, alabando a Dios, y diciendo: | Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, alabando a Dios, y diciendo: | Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios, y decían: | Y repentinamente fué con el ángel una multitud de los ejércitos celestiales, que alababan á Dios, y decían: |
14 | ¡Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz, y su buena voluntad para con los hombres! | ¡Gloria en las alturas a Dios, y sobre la tierra paz; entre los hombres de buena voluntad! | ¡Gloria a Dios en las alturas, Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres! |
Gloria en las alturas á Dios, Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres. |
15 | Aconteció que cuando los ángeles subieron al cielo, los pastores se dijeron unos a otros: Vayamos hasta Belén y veamos lo que ha sucedido, que el Señor nos ha dado a conocer. | Y aconteció que cuando los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores se decían unos a otros: Pasemos ahora hasta Bet-lehem, y veamos esta cosa que acaba de suceder, la cual el Señor nos ha hecho saber. | Sucedió que cuando los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores se dijeron unos a otros: Pasemos, pues, hasta Belén, y veamos esto que ha sucedido, y que el Señor nos ha manifestado. | Y aconteció que como los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores dijeron los unos á los otros: Pasemos pues hasta Bethlehem, y veamos esto que ha sucedido, que el Señor nos ha manifestado. |
16 | Fueron a toda prisa, y hallaron a María y a José, y al niño acostado en el pesebre. | Y fueron a toda pisa, y hallaron a María, y a José, y al niñito acostado en el pesebre. | Vinieron, pues, apresuradamente, y hallaron a María y a José, y al niño acostado en el pesebre. | Y vinieron apriesa, y hallaron á María, y á José, y al niño acostado en el pesebre. |
17 | Cuando lo vieron, divulgaron la noticia que les habían dado acerca de este niño. | Y cuando lo vieron, divulgaron la noticia que se les había dado acerca de este niñito. | Y al verlo, dieron a conocer lo que se les había dicho acerca del niño. | Y viéndolo, hicieron notorio lo que les había sido dicho del niño. |
18 | Cuantos la oyeron se asombraron de lo que los pastores les decían. | Y cuantos lo oyeron se maravillaban de lo que les fué dicho por los pastores. | Y todos los que oyeron, se maravillaron de lo que los pastores les decían. | Y todos los que oyeron, se maravillaron de lo que los pastores les decían. |
19 | Pero María guardaba todas estas cosas, meditándolas en su corazón. | María empero guardaba todas estas cosas, confiriéndolas en su corazón. | Pero María guardaba todas estas cosas, meditándolas en su corazón. | Mas María guardaba todas estas cosas, confiriéndolas en su corazón. |
20 | Se volvieron los pastores, glorificando y alabando a Dios por todo lo que habían visto y oído, así como les fue dicho. | Y se volvieron los pastores, glorificando y alabando a Dios por todas las cosas que habían oído y visto, así como les fué dicho. | Y volvieron los pastores glorificando y alabando a Dios por todas las cosas que habían oído y visto, como se les había dicho. | Y se volvieron los pastores glorificando y alabando á Dios de todas las cosas que habían oído y visto, como les había sido dicho. |
21 | Cuando se cumplieron los ocho días para circuncidarle, fue llamado Jesús; nombre que le puso el ángel antes de que él fuese concebido en el vientre. | Y cuando se cumplieron los ocho días para circuncidarle, fué llamado JESÚS; nombre que le puso el ángel antes que fuese concebido en el seno de su madre. | Cumplidos los ocho días para circuncidar al niño,a le pusieron por nombre JESÚS, el cual le había sido puesto por el ángelb antes que fuese concebido. | Y pasados los ocho días para circuncidar al niño, llamaron su nombre JESÚS; el cual le fué puesto por el ángel antes que él fuese concebido en el vientre. |
22 | Cuando se cumplieron los días en que, según la ley de Moisés, ellos debían purificarse, lo llevaron a Jerusalén para presentarlo al Señor°; | Asimismo, cuando se cumplieron los días de la purificación de ella, conforme a la ley de Moisés, le llevaron a Jerusalem, para presentarle al Señor; | Y cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos, conforme a la ley de Moisés, le trajeron a Jerusalén para presentarle al Señor | Y como se cumplieron los días de la purificación de ella, conforme á la ley de Moisés, le trajeron á Jerusalem para presentarle al Señor, |
23 | como está escrito en la ley del Señor°: Todo varón primogénito será llamado santo para el Señor°; | como está escrito en la ley del Señor: Todo varón primer nacido será llamado santo al Señor: | (como está escrito en la ley del Señor: Todo varón que abriere la matriz será llamado santo al Señorc), | (Como está escrito en la ley del Señor: Todo varón que abriere la matriz, será llamado santo al Señor), |
24 | y para ofrecer el sacrificio, conforme a la ley del Señor°: Un par de tórtolas, o dos palominos. | y para ofrecer el sacrificio, conforme a lo dicho en la ley del Señor: Un par de tórtolas, o dos palominos. | y para ofrecer conforme a lo que se dice en la ley del Señor: Un par de tórtolas, o dos palominos.d | Y para dar la ofrenda, conforme á lo que está dicho en la ley del Señor: un par de tórtolas, ó dos palominos. |
25 | Había en Jerusalén un hombre llamado Simeón; este hombre que era justo y piadoso, esperaba la consolación de Israel; y el Espíritu Santo estaba sobre él. | Y he aquí que había en Jerusalem un hombre llamado Simeón; y este hombre era justo y piadoso, que esperaba la consolación de Israel; y el Espíritu Santo estaba sobre él. | Y he aquí había en Jerusalén un hombre llamado Simeón, y este hombre, justo y piadoso, esperaba la consolación de Israel; y el Espíritu Santo estaba sobre él. | Y he aquí, había un hombre en Jerusalem, llamado Simeón, y este hombre, justo y pío, esperaba la consolación de Israel: y el Espíritu Santo era sobre él. |
26 | Le había sido revelado por el Espíritu Santo, que no vería la muerte antes de que viese al Cristo del Señor°. | Y le había sido revelado por el Espíritu Santo, que no vería la muerte, antes que viese al Cristo del Señor. | Y le había sido revelado por el Espíritu Santo, que no vería la muerte antes que viese al Ungido del Señor. | Y había recibido respuesta del Espíritu Santo, que no vería la muerte antes que viese al Cristo del Señor. |
27 | Y por el Espíritu fue al templo; y al llevar los padres al niño Jesús, para hacer con él conforme al rito de la ley, | Y por el Espíritu él entró en el Templo: y cuando los padres trajeron adentro al niño Jesús, para hacer con él conforme al rito de la ley, | Y movido por el Espíritu, vino al templo. Y cuando los padres del niño Jesús lo trajeron al templo, para hacer por él conforme al rito de la ley, | Y vino por Espíritu al templo. Y cuando metieron al niño Jesús sus padres en el templo, para hacer por él conforme á la costumbre de la ley. |
28 | él lo tomó en sus brazos, y bendijo a Dios, diciendo: | él también le tomó en sus brazos, y bendijo a Dios, diciendo: | él le tomó en sus brazos, y bendijo a Dios, diciendo: | Entonces él le tomó en sus brazos, y bendijo á Dios, y dijo: |
29 | Ahora, Soberano Señor°, despide en paz a tu siervo conforme a tu palabra; | Ahora despide a tu siervo, Señor, conforme a tu palabra, en paz. | Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra; |
Ahora despides, Señor, á tu siervo, Conforme á tu palabra, en paz; |
30 | porque mis ojos han visto tu salvación, | porque mis ojos han visto tu salvación, | Porque han visto mis ojos tu salvación, | Porque han visto mis ojos tu salvación, |
31 | que preparaste en presencia de todos los pueblos; | la cual has preparado en presencia de todos los pueblos; | La cual has preparado en presencia de todos los pueblos; | La cual has aparejado en presencia de todos los pueblos; |
32 | luz para revelación a los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel. | luz para iluminación de las naciones, y gloria de tu pueblo Israel. | Luz para revelación a los gentiles,e Y gloria de tu pueblo Israel. |
Luz para ser revelada á los Gentiles, Y la gloria de tu pueblo Israel. |
33 | José y María estaban asombrados de las cosas que se decían acerca de él. | Y José y su madre se estaban maravillando de las cosas que se decían acerca de él. | Y José y su madre estaban maravillados de todo lo que se decía de él. | Y José y su madre estaban maravillados de las cosas que se decían de él. |
34 | Los bendijo Simeón, diciendo a María su madre: Mira, este niño está puesto para caída y levantamiento de muchos en Israel, y para señal que será contradicha, | Y Simeón los bendijo; y a María su madre le dijo: He aquí que este niño es puesto para caída y levantamiento de muchos en Israel, y para blanco de contradicción, | Y los bendijo Simeón, y dijo a su madre María: He aquí, este está puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel, y para señal que será contradicha | Y los bendijo Simeón, y dijo á su madre María: He aquí, éste es puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel; y para señal á la que será contradicho; |
35 | (y una espada traspasará tu misma alma), para que sean revelados los pensamientos de muchos corazones. | (a tu misma alma también traspasará una espada), a fin de que sean manifestados los pensamientos de muchos corazones. | (y una espada traspasará tu misma alma), para que sean revelados los pensamientos de muchos corazones. | Y una espada traspasará tu alma de ti misma, para que sean manifestados los pensamientos de muchos corazones. |
36 | Estaba allí Ana, profetisa, hija de Fanuel, de la tribu de Aser; esta, de gran edad, viuda tras siete años de matrimonio, | Había también cierta profetiza, llamada Ana, hija de Fanuel, de la tribu de Aser; era de grande edad, habiendo vivido con su marido siete años desde su doncellez; | Estaba también allí Ana, profetisa, hija de Fanuel, de la tribu de Aser, de edad muy avanzada, pues había vivido con su marido siete años desde su virginidad, | Estaba también allí Ana, profetisa, hija de Phanuel, de la tribu de Aser; la cual había venido en grande edad, y había vivido con su marido siete años desde su virginidad; |
37 | tenía ochenta y cuatro años; y no se apartaba del templo, sirviendo noche y día con ayunos y oraciones. | y era viuda de hasta ochenta y cuatro años; la cual no se apartaba del Templo, sirviendo a Dios noche y día, en ayunos y oraciones. | y era viuda hacía ochenta y cuatro años; y no se apartaba del templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones. | Y era viuda de hasta ochenta y cuatro años, que no se apartaba del templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones. |
38 | Presentándose en aquella misma hora, daba gracias al Señor, y hablaba del niño a todos los que esperaban la redención en Jerusalén. | Y ésta, presentándose en aquella misma hora, daba gracias al Señor, y hablaba de aquel niño a todos los que esperaban la redención en Jerusalem. | Esta, presentándose en la misma hora, daba gracias a Dios, y hablaba del niño a todos los que esperaban la redención en Jerusalén. | Y ésta, sobreviniendo en la misma hora, juntamente confesaba al Señor, y hablaba de él á todos los que esperaban la redención en Jerusalem. |
39 | Cuando cumplieron todo, conforme a la ley del Señor°, regresaron a Galilea, a su propio pueblo, Nazaret. | Y como lo hubiesen cumplido todo, conforme a la ley del Señor, volviéronse a Galilea, a su misma ciudad de Nazaret. | Después de haber cumplido con todo lo prescrito en la ley del Señor, volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret.f | Mas como cumplieron todas las cosas según la ley del Señor, se volvieron á Galilea, á su ciudad de Nazaret. |
40 | El niño crecía y se fortalecía, y se llenaba de sabiduría; y la gracia de Dios estaba sobre él. | Y el niño crecía, y se iba fortaleciendo en espíritu, llenándose de sabiduría: y la gracia de Dios era sobre él. | Y el niño crecía y se fortalecía, y se llenaba de sabiduría; y la gracia de Dios era sobre él. | Y el niño crecía, y fortalecíase, y se henchía de sabiduría; y la gracia de Dios era sobre él. |
41 | E iban sus padres cada año a Jerusalén, a la fiesta de la Pascua. | E iban sus padres a Jerusalem todos los años, a la fiesta de la Pascua. | Iban sus padres todos los años a Jerusalén en la fiesta de la pascua;g | É iban sus padres todos los años á Jerusalem en la fiesta de la Pascua. |
42 | Cuando él tuvo doce años, fueron a la fiesta según la costumbre. | Y cuando él llegó a ser de doce años, subieron conforme a la costumbre de la fiesta. | y cuando tuvo doce años, subieron a Jerusalén conforme a la costumbre de la fiesta. | Y cuando fué de doce años, subieron ellos á Jerusalem conforme á la costumbre del día de la fiesta. |
43 | Acabados los días [de la fiesta], al regresar ellos, el niño Jesús se quedó en Jerusalén, sin que sus padres se dieran cuenta. | Y habiéndose cumplido los días, al volver ellos, el niño Jesús se quedó atrás en Jerusalem, sin que sus padres lo supiesen. | Al regresar ellos, acabada la fiesta, se quedó el niño Jesús en Jerusalén, sin que lo supiesen José y su madre. | Y acabados los días, volviendo ellos, se quedó el niño Jesús en Jerusalem, sin saberlo José y su madre. |
44 | Suponiendo que estaba entre el grupo de viajeros, caminaron durante un día; y lo buscaban entre los parientes y conocidos. | Pensando pues que estaba entre la compañía, anduvieron camino de un día; y le buscaban entre los parientes y los conocidos. | Y pensando que estaba entre la compañía, anduvieron camino de un día; y le buscaban entre los parientes y los conocidos; | Y pensando que estaba en la compañía, anduvieron camino de un día; y le buscaban entre los parientes y entre los conocidos: |
45 | Como no lo hallaron, volvieron a Jerusalén, buscándolo. | Y como no le hallasen, volvieron a Jerusalem, buscándole. | pero como no le hallaron, volvieron a Jerusalén buscándole. | Mas como no le hallasen, volvieron á Jerusalem buscándole. |
46 | Después de tres días lo hallaron en el templo, sentado en medio de los doctores, oyéndoles y preguntándoles. | Y sucedió que tres días después le hallaron en el Templo, sentado en medio de los doctores, oyéndoles y preguntándoles. | Y aconteció que tres días después le hallaron en el templo, sentado en medio de los doctores de la ley, oyéndoles y preguntándoles. | Y aconteció, que tres días después le hallaron en el templo, sentado en medio de los doctores, oyéndoles y preguntándoles. |
47 | Todos los que lo oían se asombraban de su inteligencia y de sus respuestas. | Y todos los que le oían, quedaban asombrados de su inteligencia y de sus respuestas. | Y todos los que le oían, se maravillaban de su inteligencia y de sus respuestas. | Y todos los que le oían, se pasmaban de su entendimiento y de sus respuestas. |
48 | Cuando ellos lo vieron, se quedaron asombrados, y su madre le dijo: Hijo, ¿por qué nos has hecho esto? ¡Mira que tu padre y yo te hemos buscado angustiados! | Y viéndole ellos, fueron atónitos; y le dijo su madre: Hijo, ¿por qué has hecho así con nosotros? ¡He aquí que tu padre y yo te hemos buscado angustiados! | Cuando le vieron, se sorprendieron; y le dijo su madre: Hijo, ¿por qué nos has hecho así? He aquí, tu padre y yo te hemos buscado con angustia. | Y cuando le vieron, se maravillaron; y díjole su madre: Hijo, ¿por qué nos has hecho así? He aquí, tu padre y yo te hemos buscado con dolor. |
49 | Él les dijo: ¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que debo estar en los asuntos de mi Padre? | A lo que les dijo: ¿Cómo es que me buscabais? ¿No sabíais que debo ocuparme en las cosas de mi Padre? | Entonces él les dijo: ¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que en los negocios de mi Padre me es necesario estar? | Entonces él les dice: ¿Qué hay? ¿por qué me buscabais? ¿No sabíais que en los negocios de mi Padre me conviene estar? |
50 | Pero no entendieron lo que les decía. | Mas ellos no entendieron lo que les decía. | Mas ellos no entendieron las palabras que les habló. | Mas ellos no entendieron las palabras que les habló. |
51 | Descendió con ellos y vino a Nazaret; y les estaba sometido. Y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón. | Y descendiendo con ellos, vino a Nazaret; y les estaba sujeto. Y su madre guardaba todos estos dichos suyos en su corazón. | Y descendió con ellos, y volvió a Nazaret, y estaba sujeto a ellos. Y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón. | Y descendió con ellos, y vino á Nazaret, y estaba sujeto á ellos. Y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón. |
52 | Jesús crecía en sabiduría, en estatura y favor ante Dios y los hombres. | Y Jesús avanzaba en sabiduría y en estatura, y en favor para con Dios y los hombres. | Y Jesús crecía en sabiduría y en estatura, y en gracia para con Dios y los hombres.h | Y Jesús crecía en sabiduría, y en edad, y en gracia para con Dios y los hombres. |