Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Al tercer día se celebró una boda en Caná de Galilea. La madre de Jesús estaba allí, Y AL tercer día se hicieron unas bodas en Caná de Galilea; y la madre de Jesús estaba allí: Al tercer día se hicieron unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús. Y AL tercer día hiciéronse unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús.
2 y Jesús también fue convidado con sus discípulos. y Jesús también fué convidado, y sus discípulos, a las bodas. Y fueron también invitados a las bodas Jesús y sus discípulos. Y fué también llamado Jesús y sus discípulos á las bodas.
3 Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino. Y llegando a faltar el vino, la madre de Jesús le dice: No tienen vino. Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino. Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen.
4 Jesús le contestó: Mujer ¿qué tiene que ver eso conmigo o contigo? No ha llegado todavía mi hora. Dícele Jesús: Mujer ¿qué tengo yo que ver contigo? No ha llegado todavía mi hora. Jesús le dijo: ¿Qué tienes conmigo, mujer? Aún no ha venido mi hora. Y dícele Jesús: ¿Qué tengo yo contigo, mujer? aun no ha venido mi hora.
5 Su madre dijo a los sirvientes: Todo lo que os diga, hacedlo. Dice su madre a los sirvientes: Todo cuanto os dijere, hacedlo. Su madre dijo a los que servían: Haced todo lo que os dijere.a Su madre dice á los que servían: Haced todo lo que os dijere.
6 Había seis tinajas de piedra puestas allí, conforme al rito de las purificaciones de los judíos, en cada una de las cuales cabían entre dos y tres medidas. Y había seis tinajas de piedra puestas allí, conforme al rito de las purificaciones de los judíos, en cada una de las cuales cabían dos o tres cántaras. Y estaban allí seis tinajas de piedra para agua, conforme al rito de la purificación de los judíos, en cada una de las cuales cabían dos o tres cántaros. Y estaban allí seis tinajuelas de piedra para agua, conforme á la purificación de los Judíos, que cabían en cada una dos ó tres cántaros.
7 Jesús dijo a los sirvientes: Llenad las tinajas de agua. Y las llenaron hasta el borde. Jesús les dice: Llenad las tinajas de agua. Y las llenaron hasta el borde. Jesús les dijo: Llenad estas tinajas de agua. Y las llenaron hasta arriba. Díceles Jesús: Henchid estas tinajuelas de agua. É hinchiéronlas hasta arriba.
8 Entonces les dijo: Sacad ahora, y llevadlo al maestresala. Se lo llevaron. Díceles entonces: Sacad ahora, y llevadlo al maestresala. Y se lo llevaron. Entonces les dijo: Sacad ahora, y llevadlo al maestresala. Y se lo llevaron. Y díceles: Sacad ahora, y presentad al maestresala. Y presentáronle.
9 Cuando el maestresala probó el agua convertida en vino, sin saber de dónde era (aunque lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua), llamó al esposo Y cuando el maestresala probara el agua hecha vino, sin saber de donde era (bien que lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua), el maestresala llama al esposo, Cuando el maestresala probó el agua hecha vino, sin saber él de dónde era, aunque lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua, llamó al esposo, Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabía de dónde era (mas lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua), el maestresala llama al esposo,
10 y le dijo: Todo hombre sirve al principio el vino bueno, y cuando los convidados han bebido mucho, entonces sirve el que es de menor calidad; pero tú has guardado el buen vino hasta ahora. y le dice: Todo hombre sirve al principio el vino bueno, y cuando los convidados han bebido bien, sirve después lo que es peor: tú empero has guardado el buen vino hasta ahora. y le dijo: Todo hombre sirve primero el buen vino, y cuando ya han bebido mucho, entonces el inferior; mas tú has reservado el buen vino hasta ahora. Y dícele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta ahora.
11 Este principio de sus milagros hizo Jesús en Caná de Galilea y manifestó su gloria; y los discípulos creyeron en él. Este principio de sus milagros obró Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y creyeron en él los discípulos. Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él. Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él.
12 Después de esto bajó a Capernaum, él, su madre, sus hermanos y sus discípulos, y se quedaron allí unos días. Después de esto, bajó a Capernaum, él, y su madre, y sus hermanos, y sus discípulos; y se quedaron allí no muchos días. Después de esto descendieron a Capernaum,b él, su madre, sus hermanos y sus discípulos; y estuvieron allí no muchos días. Después de esto descendió á Capernaum, él, y su madre, y hermanos, y discípulos; y estuvieron allí no muchos días.
13 Estaba cerca la Pascua, fiesta de los judíos, y Jesús subió a Jerusalén. Y estaba cerca la Pascua, fiesta de los judíos, y Jesús subió a Jerusalem. Estaba cerca la pascuac de los judíos; y subió Jesús a Jerusalén, Y estaba cerca la Pascua de los Judíos; y subió Jesús á Jerusalem.
14 Y halló en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas sentados allí. Y halló en el Templo a los que vendían bueyes y ovejas y palomas, y a los cambistas allí sentados y halló en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas allí sentados. Y halló en el templo á los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y á los cambiadores sentados.
15 Haciendo entonces un azote de cuerdas, los echó a todos del templo con sus ovejas y bueyes; y arrojó al suelo el dinero de los cambistas, y volcó sus mesas. Haciendo entonces un azote de cuerdas, los echó a todos del Templo, con las ovejas y los bueyes; y arrojó al suelo el dinero de los cambistas, y trastornó sus mesas. Y haciendo un azote de cuerdas, echó fuera del templo a todos, y las ovejas y los bueyes; y esparció las monedas de los cambistas, y volcó las mesas; Y hecho un azote de cuerdas, echólos á todos del templo, y las ovejas, y los bueyes; y derramó los dineros de los cambiadores, y trastornó las mesas;
16 A los que vendían palomas les dijo: Quitad estas cosas de aquí; no hagáis de la casa de mi Padre una casa de comercio. Y a los que vendían palomas les dijo: Quitad estas cosas de aquí! ¡no hagáis de la Casa de mi Padre una casa de comercio. y dijo a los que vendían palomas: Quitad de aquí esto, y no hagáis de la casa de mi Padre casa de mercado. Y á los que vendían las palomas, dijo: Quitad de aquí esto, y no hagáis la casa de mi Padre casa de mercado.
17 Sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: «El celo de tu casa me consume.» [Salmo 69:9] Y sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: El celo de tu Casa me consume. Entonces se acordaron sus discípulos que está escrito: El celo de tu casa me consume.d Entonces se acordaron sus discípulos que está escrito: El celo de tu casa me comió.
18 Por tanto los judíos respondieron y le dijeron: ¿Qué señal nos muestras, ya que haces estas cosas? Por tanto los judíos respondieron y le dijeron: ¿Qué señal nos muestras, ya que haces estas cosas? Y los judíos respondieron y le dijeron: ¿Qué señal nos muestras, ya que haces esto? Y los Judíos respondieron, y dijéronle: ¿Qué señal nos muestras de que haces esto?
19 Jesús respondió: Destruid este templo, y yo en tres días lo levantaré. Respondió Jesús y les dijo: Destruíd este templo, y yo en tres días lo levantaré. Respondió Jesús y les dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré.e Respondió Jesús, y díjoles: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré.
20 Dijeron entonces los judíos: Tardaron cuarenta y seis años en edificar este templo ¿y tú en tres días lo levantarás? Dijeron entonces los judíos: Cuarenta y seis años estuvo edificándose este Templo; ¿y tú en tres días lo levantarás? Dijeron luego los judíos: En cuarenta y seis años fue edificado este templo, ¿y tú en tres días lo levantarás? Dijeron luego los Judíos: En cuarenta y seis años fué este templo edificado, ¿y tú en tres días lo levantarás?
21 Pero él hablaba del templo de su cuerpo. Mas él hablaba del templo de su cuerpo. Mas él hablaba del templo de su cuerpo. Mas él hablaba del templo de su cuerpo.
22 Cuando, pues, hubo resucitado de entre los muertos, sus discípulos se acordaron de que había dicho esto; y creyeron la Escritura y la palabra que Jesús había dicho. Cuando, pues, hubo resucitado de entre los muertos, acordáronse sus discípulos de que había dicho esto: y creyeron la Escritura, y la palabra que Jesús había dicho. Por tanto, cuando resucitó de entre los muertos, sus discípulos se acordaron que había dicho esto; y creyeron la Escritura y la palabra que Jesús había dicho. Por tanto, cuando resucitó de los muertos, sus discípulos se acordaron que había dicho esto; y creyeron á la Escritura, y á la palabra que Jesús había dicho.
23 Estando Jesús en Jerusalén, durante la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en su nombre, viendo los milagros que hacía. Y estando en Jerusalem, en la Pascua, durante la fiesta, muchos creyeron en su nombre, viendo los milagros que hacía. Estando en Jerusalén en la fiesta de la pascua, muchos creyeron en su nombre, viendo las señales que hacía. Y estando en Jerusalem en la Pascua, en el día de la fiesta, muchos creyeron en su nombre, viendo las señales que hacía.
24 Pero él no se fiaba de ellos, porque conocía a todos Pero Jesús no se fiaba de ellos; porque conocía a todos, Pero Jesús mismo no se fiaba de ellos, porque conocía a todos, Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos,
25 y no necesitaba que nadie le diera testimonio acerca del hombre; porque él mismo sabía lo que había en el hombre. y no necesitaba que nadie le diera testimonio acerca del hombre; porque sabía él mismo lo que había en el hombre. y no tenía necesidad de que nadie le diese testimonio del hombre, pues él sabía lo que había en el hombre. Y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre.
navigate_before Juan 1 Juan 3 navigate_next
arrow_upward Arriba