1 |
Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el viñador. |
YO soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador. |
Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador. |
YO soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador. |
2 |
Todo sarmiento que en mí no lleva fruto, lo quita; pero todo aquel que lleva fruto, lo poda para que lleve más fruto. |
Todo sarmiento en mí que no lleva fruto, lo quita; mas todo aquel que lleva fruto, lo poda, para que lleve más fruto. |
Todo pámpano que en mí no lleva fruto, lo quitará; y todo aquel que lleva fruto, lo limpiará, para que lleve más fruto. |
Todo pámpano que en mí no lleva fruto, le quitará: y todo aquel que lleva fruto, le limpiará, para que lleve más fruto. |
3 |
Vosotros ya estáis limpios por medio de la palabra que os he dicho. |
Ya vosotros estáis limpios por medio de la palabra que os he hablado. |
Ya vosotros estáis limpios por la palabra que os he hablado. |
Ya vosotros sois limpios por la palabra que os he hablado. |
4 |
Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como no puede el sarmiento llevar fruto por sí mismo si no permanece en la vid, así [tampoco podéis[ vosotros, si no permanecéis en mí. |
Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como no puede el sarmiento llevar fruto de sí mismo, si no permaneciere en la vid, así tampoco vosotros, si no permaneciereis en mí. |
Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en mí. |
Estad en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto de sí mismo, si no estuviere en la vid; así ni vosotros, si no estuviereis en mí. |
5 |
Yo soy la vid, vosotros los sarmientos. El que permanece en mí, y yo en él, este lleva mucho fruto; porque separados de mí nada podéis hacer. |
Yo soy la vid, vosotros los sarmientos: el que mora en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque separados de mí nada podéis hacer. |
Yo soy la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, este lleva mucho fruto; porque separados de mí nada podéis hacer. |
Yo soy la vid, vosotros los pámpanos: el que está en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque sin mí nada podéis hacer. |
6 |
Si alguno no permanece en mí, es echado fuera como un sarmiento, y se seca; estos se recogen, se echan en el fuego, y arden. |
Si alguno no permaneciere en mí, será echado fuera como un sarmiento, y se secará; y a los tales los recogerán, y los echarán en el fuego, y serán quemados. |
El que en mí no permanece, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, y los echan en el fuego, y arden. |
El que en mí no estuviere, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden. |
7 |
Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pediréis cuanto queráis, y os será concedido. |
Si moráis en mí y mis palabras moran en vosotros, pediréis cuanto quisiereis, y os será hecho. |
Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queréis, y os será hecho. |
Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, pedid todo lo que quisiereis, y os será hecho. |
8 |
En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto; y así seréis mis discípulos. |
En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto; y así seréis discípulos míos. |
En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos. |
En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos. |
9 |
Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi amor. |
Como el Padre me ama a mí, así también yo os he amado a vosotros: permaneced vosotros en mi amor. |
Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi amor. |
Como el Padre me amó, también yo os he amado: estad en mi amor. |
10 |
Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor. |
Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor. |
Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor. |
Si guardareis mis mandamientos, estaréis en mi amor; como yo también he guardado los mandamientos de mi Padre, y estoy en su amor. |
11 |
Estas cosas os he dicho para que mi gozo permanezca en vosotros, y vuestro gozo sea completo. |
Estas cosas os he dicho, para que quede mi gozo en vosotros, y vuestro gozo sea completo. |
Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido. |
Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido. |
12 |
Este es mi mandamiento: que os améis los unos a los otros, como yo os he amado. |
Éste es mi mandamiento, que os améis los unos a los otros, así como yo os he amado. |
Este es mi mandamiento: Que os améis unos a otros,a como yo os he amado. |
Éste es mi mandamiento: Que os améis los unos á los otros, como yo os he amado. |
13 |
Nadie tiene mayor amor que este: que da su vida por sus amigos. |
Nadie tiene amor más grande que este: que ponga uno su vida por sus amigos. |
Nadie tiene mayor amor que este, que uno ponga su vida por sus amigos. |
Nadie tiene mayor amor que éste, que ponga alguno su vida por sus amigos. |
14 |
Vosotros sois mis amigos si hacéis lo que os mando. |
Vosotros sois mis amigos si hacéis lo que os mando. |
Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando. |
Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando. |
15 |
Ya no os llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero os he llamado amigos, porque todo lo que he oído de parte de mi Padre, os lo he dado a conocer. |
Ya no os llamo siervos; porque el siervo no sabe lo que hace su señor: mas os he llamado amigos; porque todo cuanto he oído de parte de mi Padre, os lo he dado a conocer. |
Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero os he llamado amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, os las he dado a conocer. |
Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor: mas os he llamado amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, os he hecho notorias. |
16 |
Vosotros no me elegisteis, sino que yo os elegí, y os he designado para que vayáis y llevéis mucho fruto, y permanezca vuestro fruto; para que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre, os lo dé. |
Vosotros no me elegisteis a mí, sino que yo os elegí a vosotros, y os he designado a fin de que vayáis y llevéis mucho fruto, y permanezca vuestro fruto; para que todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, él os lo dé. |
No me elegisteis vosotros a mí, sino que yo os elegí a vosotros, y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, él os lo dé. |
No me elegisteis vosotros á mí, mas yo os elegí á vosotros; y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca: para que todo lo que pidiereis del Padre en mi nombre, él os lo dé. |
17 |
Esto os mando, que os améis unos a otros. |
Esto os mando, que os améis los unos a los otros. |
Esto os mando: Que os améis unos a otros. |
Esto os mando: Que os améis los unos á los otros. |
18 |
Si el mundo os odia, sabed que me odió a mí antes que a vosotros. |
Si el mundo os odia, sabéis que me odió a mí antes que a vosotros. |
Si el mundo os aborrece, sabed que a mí me ha aborrecido antes que a vosotros. |
Si el mundo os aborrece, sabed que á mí me aborreció antes que á vosotros. |
19 |
Si fueseis del mundo, el mundo os amaría como a cosa suya; pero como no sois del mundo, sino que yo os he escogido del mundo, por esto os odia el mundo. |
Si fueseis del mundo, el mundo os amaría como a cosa suya; mas por cuanto no sois del mundo, sino que yo os he escogido del mundo, por esto os odia el mundo. |
Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso el mundo os aborrece. |
Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; mas porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso os aborrece el mundo. |
20 |
Recordad la palabra que os dije: El siervo no es mayor que su señor. Si me han perseguido a mí, también os perseguirán; si han guardado mi palabra, guardarán también la vuestra. |
Acordaos de aquella palabra que os dije: El siervo no es mayor que su señor. Si me han perseguido a mí, a vosotros también os perseguirán; si han guardado mi palabra, guardarán también la vuestra. |
Acordaos de la palabra que yo os he dicho: El siervo no es mayor que su señor.b Si a mí me han perseguido, también a vosotros os perseguirán; si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra. |
Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el siervo mayor que su señor. Si á mí me han perseguido, también á vosotros perseguirán: si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra. |
21 |
Pero todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me envió. |
Pero todo esto harán con vosotros a causa de mi nombre, porque no conocen al que me envió. |
Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado. |
Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado. |
22 |
Si yo no hubiera venido y les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora no tienen excusa por su pecado. |
Si yo no hubiera venido y les hubiera hablado, no hubieran tenido pecado; mas ahora no tienen excusa por su pecado. |
Si yo no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora no tienen excusa por su pecado. |
Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado. |
23 |
El que me odia, también odia a mi Padre. |
El que me odia a mí, odia también a mi Padre. |
El que me aborrece a mí, también a mi Padre aborrece. |
El que me aborrece, también á mi Padre aborrece. |
24 |
Si no hubiera hecho entre ellos obras que ningún otro hizo, no tendrían pecado; pero ahora las han visto y me han odiado tanto a mí como a mi Padre. |
Si yo no hubiera hecho entre ellos obras cuales nadie las ha hecho jamás, no hubieran tenido pecado; ahora empero las han visto, y han odiado tanto a mí como a mi Padre. |
Si yo no hubiese hecho entre ellos obras que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; pero ahora han visto y han aborrecido a mí y a mi Padre. |
Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y las han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre. |
25 |
Pero esto sucede para que se cumpla lo que está escrito en su ley: «Me odiaron sin motivo.» [Salmo 35:19] |
Pero esto sucede para que se cumpla lo que está escrito en su ley: Me aborrecieron sin causa. |
Pero esto es para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Sin causa me aborrecieron.c |
Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron. |
26 |
Cuando venga el Consolador, a quien yo os enviaré de parte del Padre, es decir, el Espíritu de verdad que procede del Padre, él testificará de mí; |
Mas cuando viniere el Consolador, a quien yo os enviaré desde el Padre, es a saber, el Espíritu de verdad, que procede del Padre, él testificará de mí: |
Pero cuando venga el Consolador, a quien yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio acerca de mí. |
Empero cuando viniere el Consolador, el cual yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí. |
27 |
y vosotros también testificaréis, porque habéis estado conmigo desde el principio. |
y vosotros también daréis testimonio, por cuanto habéis estado conmigo desde el principio. |
Y vosotros daréis testimonio también, porque habéis estado conmigo desde el principio. |
Y vosotros daréis testimonio, porque estáis conmigo desde el principio. |