Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Y JEHOVÁ habló a Moisés, diciendo: Jehová habló a Moisés, diciendo: Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 Hazte dos trompetas de plata; batidas a martillo las harás; y te servirán para convocar la Congregación, y para hacer levantar el campamento. Hazte dos trompetas de plata; de obra de martillo las harás, las cuales te servirán para convocar la congregación, y para hacer mover los campamentos. Hazte dos trompetas de plata; de obra de martillo las harás, las cuales te servirán para convocar la congregación, y para hacer mover el campo.
3 Cuando pues las tocaren ambas a dos, se reunirá a ti toda la Congregación a la entrada del Tabernáculo de Reunión. Y cuando las tocaren, toda la congregación se reunirá ante ti a la puerta del tabernáculo de reunión. Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará á ti á la puerta del tabernáculo del testimonio.
4 Mas si tocaren una sola, se reunirán a ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel. Mas cuando tocaren solo una, entonces se congregarán ante ti los príncipes, los jefes de los millares de Israel. Mas cuando tocaren sólo la una, entonces se congregarán á ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.
5 Y cuando tocareis alarma, se pondrán en marcha los campamentos que están acampados a la parte del oriente. Y cuando tocareis alarma, entonces moverán los campamentos de los que están acampados al oriente. Y cuando tocareis alarma, entonces moverán el campo de los que están alojados al oriente.
6 Y cuando tocareis alarma la segunda vez, se pondrán en marcha los campamentos que están acampados a la parte del mediodía: tocarán alarma para la partida de los distintos campamentos. Y cuando tocareis alarma la segunda vez, entonces moverán los campamentos de los que están acampados al sur; alarma tocarán para sus partidas. Y cuando tocareis alarma la segunda vez, entonces moverán el campo de los que están alojados al mediodía: alarma tocarán á sus partidas.
7 Pero cuando se hubiere de convocar la Asamblea, tocaréis, mas no tocaréis alarma. Pero para reunir la congregación tocaréis, mas no con sonido de alarma. Empero cuando hubiereis de juntar la congregación, tocaréis, mas no con sonido de alarma.
8 Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y esto os será estatuto perpetuo durante vuestras generaciones. Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones. Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.
9 Asimismo cuando saliereis a campaña en vuestra tierra contra el adversario que os oprima, haréis tocar alarma con las trompetas; y vendréis en memoria delante de Jehová vuestro Dios, y seréis salvados de vuestros enemigos. Y cuando saliereis a la guerra en vuestra tierra contra el enemigo que os molestare, tocaréis alarma con las trompetas; y seréis recordados por Jehová vuestro Dios, y seréis salvos de vuestros enemigos. Y cuando viniereis á la guerra en vuestra tierra contra el enemigo que os molestare, tocaréis alarma con las trompetas: y seréis en memoria delante de Jehová vuestro Dios, y seréis salvos de vuestros enemigos.
10 También en los días de vuestra alegría, y en vuestras fiestas solemnes, y al principio de vuestros meses, tocaréis las trompetas sobre vuestros holocaustos y sobre los sacrificios de vuestras ofrendas pacíficas; y esto os servirá de recuerdo delante d Jehová vuestro Dios. Yo Jehová vuestro Dios. Y en el día de vuestra alegría, y en vuestras solemnidades, y en los principios de vuestros meses, tocaréis las trompetas sobre vuestros holocaustos, y sobre los sacrificios de paz, y os serán por memoria delante de vuestro Dios. Yo Jehová vuestro Dios. Y en el día de vuestra alegría, y en vuestras solemnidades, y en los principios de vuestros meses, tocaréis las trompetas sobre vuestros holocaustos, y sobre los sacrificios de vuestras paces, y os serán por memoria delante de vuestro Dios: Yo Jehová vuestro Dios.
11 Y aconteció que en el año segundo, en el mes segundo, a los veinte del mes, se alzó la nube de encima de la Habitación del Testimonio. En el año segundo, en el mes segundo, a los veinte días del mes, la nube se alzó del tabernáculo del testimonio. Y fué en el año segundo, en el mes segundo, á los veinte del mes, que la nube se alzó del tabernáculo del testimonio.
12 Entonces los hijos de Israel se pusieron en marcha, conforme a sus jornadas, del desierto de Sinaí; y vino 1a nube a posar en el desierto de Parán. Y partieron los hijos de Israel del desierto de Sinaí según el orden de marcha; y se detuvo la nube en el desierto de Parán. Y movieron los hijos de Israel por sus partidas del desierto de Sinaí; y paró la nube en el desierto de Parán.
13 Así los hijos de Israel comenzaron sus jornadas, conforme a la orden de Jehová, por conducto de Moisés. Partieron la primera vez al mandato de Jehová por medio de Moisés. Y movieron la primera vez al dicho de Jehová por mano de Moisés.
14 Y emprendió la marcha primero la bandera del campamento de los hijos de Judá, repartido según sus escuadrones; y sobre su escuadrón estaba Naasón hijo de Aminadab. La bandera del campamento de los hijos de Judá comenzó a marchar primero, por sus ejércitos; y Naasón hijo de Aminadab estaba sobre su cuerpo de ejército. Y la bandera del campo de los hijos de Judá comenzó á marchar primero, por sus escuadrones: y Naasón, hijo de Aminadab, era sobre su ejército.
15 Y sobre el escuadrón de la tribu de los hijos de Isacar estaba Natanael hijo de Zuar. Sobre el cuerpo de ejército de la tribu de los hijos de Isacar, Natanael hijo de Zuar. Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar.
16 Y sobre el escuadrón de la tribu de los hijos de Zabulón estaba Eliab hijo de Helón. Y sobre el cuerpo de ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón. Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
17 Entretanto fué desarmada la Habitación; y emprendieron la marcha los hijos de Gersón y los hijos de Merari, cargando con la Habitación. Después que estaba ya desarmado el tabernáculo, se movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban. Y después que estaba ya desarmado el tabernáculo, movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban.
18 Luego emprendió la marcha la bandera del campamento de Rubén, repartido según sus escuadrones: y sobre su escuadrón estaba Elizur hijo de Sedeur. Luego comenzó a marchar la bandera del campamento de Rubén por sus ejércitos; y Elisur hijo de Sedeur estaba sobre su cuerpo de ejército. Luego comenzó á marchar la bandera del campo de Rubén por sus escuadrones: y Elisur, hijo de Sedeur, era sobre su ejército.
19 Y sobre el escuadrón de la tribu de los hijos de Simeón estaba Selumiel hijo de Zurisadai. Sobre el cuerpo de ejército de la tribu de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai.
20 Y sobre el escuadrón de la tribu de los hijos de Gad estaba Eliasaf hijo de Deuel. Y sobre el cuerpo de ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel. Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
21 Luego emprendieron la marcha los Coatitas, cargando con las cosas más santas; y los otros levantaban la Habitación en tanto que ellos llegaban. Luego comenzaron a marchar los coatitas llevando el santuario; y entretanto que ellos llegaban, los otros acondicionaron el tabernáculo. Luego comenzaron á marchar los Coathitas llevando el santuario; y entre tanto que ellos llegaban, los otros acondicionaron el tabernáculo.
22 En seguida emprendió la marcha la bandera del campamento de los hijos de Efraim, repartido según sus escuadrones: y sobre su escuadrón estaba Elisama hijo de Amiud. Después comenzó a marchar la bandera del campamento de los hijos de Efraín por sus ejércitos; y Elisama hijo de Amiud estaba sobre su cuerpo de ejército. Después comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Ephraim por sus escuadrones: y Elisama, hijo de Ammiud, era sobre su ejército.
23 Y sobre el escuadrón de la tribu de los hijos de Manasés estaba Gamaliel hijo de Pedazur. Sobre el cuerpo de ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
24 Y sobre el escuadrón de la tribu de los hijos de Benjamín estaba Abidán hijo de Gedeoni. Y sobre el cuerpo de ejército de la tribu de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón.
25 Después emprendió la marcha la bandera del campamento de los hijos de Dan, (retaguardia de todos los campamentos), repartido según sus escuadrones: y sobre su escuadrón estaba Ahiezer hijo de Amisadai. Luego comenzó a marchar la bandera del campamento de los hijos de Dan por sus ejércitos, a retaguardia de todos los campamentos; y Ahiezer hijo de Amisadai estaba sobre su cuerpo de ejército. Luego comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Dan por sus escuadrones, recogiendo todos los campos: y Ahiezer, hijo de Ammisaddai, era sobre su ejército.
26 Y sobre el escuadrón de la tribu de los hijos de Aser estaba Pagiel hijo de Ocrán. Sobre el cuerpo de ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán. Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
27 Y sobre el escuadrón de la tribu de los hijos de Neftalí estaba Ahira hijo de Enán. Y sobre el cuerpo de ejército de la tribu de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán. Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán.
28 De esta manera se ordenaron las partidas de los hijos de Israel, por sus escuadrones: así emprendieron la marcha. Este era el orden de marcha de los hijos de Israel por sus ejércitos cuando partían. Estas son las partidas de los hijos de Israel por sus ejércitos, cuando se movían.
29 Entonces dijo Moisés á Hobab, hijo de Raguel madianita, suegro de Moisés: Estamos de partida para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros y te haremos bien; porque Jehová ha prometido el bien a Israel. Entonces dijo Moisés a Hobab, hijo de Ragüel madianita, su suegro: Nosotros partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien; porque Jehová ha prometido el bien a Israel. Entonces dijo Moisés á Hobab, hijo de Ragüel Madianita, su suegro: Nosotros nos partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien: porque Jehová ha hablado bien respecto á Israel.
30 Mas él le respondió: No iré; sino que volveré a mi tierra y al lugar de mi nacimiento. Y él le respondió: Yo no iré, sino que me marcharé a mi tierra y a mi parentela.a Y él le respondió: Yo no iré, sino que me marcharé á mi tierra y á mi parentela.
31 A lo cual dijo Moisés: Ruégote que no nos dejes; porque tu conoces los sitios en donde debemos acampar en el desierto, y podrás sernos en lugar de ojos. Y él le dijo: Te ruego que no nos dejes; porque tú conoces los lugares donde hemos de acampar en el desierto, y nos serás en lugar de ojos. Y él le dijo: Ruégote que no nos dejes; porque tú sabes nuestros alojamientos en el desierto, y nos serás en lugar de ojos.
32 Y será, si tú vinieres can nosotros, sí, ciertamente será, que el mismo bien que Jehová hiciere con nosotros, lo haremos nosotros contigo. Y si vienes con nosotros, cuando tengamos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien. Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien.
33 De manera que partieron del Monte de Jehová, y prosiguieron una jornada de tres días; y el Arca del Pacto de Jehová iba delante de ellos durante la jornada de tres días, para buscarles lugar donde descansasen. Así partieron del monte de Jehová camino de tres días; y el arca del pacto de Jehová fue delante de ellos camino de tres días, buscándoles lugar de descanso. Así partieron del monte de Jehová, camino de tres días; y el arca de la alianza de Jehová fué delante de ellos camino de tres días, buscándoles lugar de descanso.
34 Y la nube de Jehová permanecía sobre ellos de día, siempre que partieron del campamento. Y la nube de Jehová iba sobre ellos de día, desde que salieron del campamento. Y la nube de Jehová iba sobre ellos de día, desde que partieron del campo.
35 Y fué así que al partir el Arca, decía Moisés: ¡Levántate, oh Jehová, y sean disipados tus enemigos, y huyan delante de ti los que te aborrecen! Cuando el arca se movía, Moisés decía: Levántate, oh Jehová, y sean dispersados tus enemigos, y huyan de tu presencia los que te aborrecen.b Y fué, que en moviendo el arca, Moisés decía: Levántate, Jehová, y sean disipados tus enemigos, y huyan de tu presencia los que te aborrecen.
36 Y cuando ella asentaba, decía: ¡Vuélvete, oh Jehová, a los millares de los millares de Israel! Y cuando ella se detenía, decía: Vuelve, oh Jehová, a los millares de millares de Israel. Y cuando ella asentaba, decía: Vuelve, Jehová, á los millares de millares de Israel.
navigate_before Números 9 Números 11 navigate_next
arrow_upward Arriba