1 |
|
Y VINO toda la Congregación de los hijos de Israel al desierto de Zin, en el mes primero; y el pueblo hizo mansión en Cades; y allí murió María, y fué allí sepultada. |
Llegaron los hijos de Israel, toda la congregación, al desierto de Zin, en el mes primero, y acampó el pueblo en Cades; y allí murió María, y allí fue sepultada. |
Y LLEGARON los hijos de Israel, toda la congregación, al desierto de Zin, en el mes primero, y asentó el pueblo en Cades; y allí murió María, y fué allí sepultada. |
2 |
|
Y no hubo agua para la Congregación; por lo cual ellos se juntaron contra Moisés y Aarón. |
Y porque no había agua para la congregación, se juntaron contra Moisés y Aarón. |
Y como no hubiese agua para la congregación, juntáronse contra Moisés y Aarón. |
3 |
|
Y contendió el pueblo con Moisés, y hablaron, diciendo: ¡Ojalá hubiéramos perecido cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová! |
Y habló el pueblo contra Moisés, diciendo: ¡Ojalá hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová! |
Y regañó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: ¡Ojalá que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová! |
4 |
|
¿Y a qué intento habéis traído la Asamblea de Jehová a este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestros ganados? |
¿Por qué hiciste venir la congregación de Jehová a este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras bestias? |
Y ¿por qué hiciste venir la congregación de Jehová á este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras bestias? |
5 |
|
¿Y por qué nos hicisteis subir de Egipto, para traernos a este lugar detestable? ¡No es lugar de sementeras, ni de higueras, ni de viñas, ni de granados; y ni aun hay agua para beber! |
¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos a este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas ni de granadas; ni aun de agua para beber. |
¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos á este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas, ni granadas: ni aun de agua para beber. |
6 |
|
Entonces se retiraron Moisés y Aarón de delante de la Asamblea a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y cayeron sobre sus rostros; y la gloria de Jehová se les apareció. |
Y se fueron Moisés y Aarón de delante de la congregación a la puerta del tabernáculo de reunión, y se postraron sobre sus rostros; y la gloria de Jehová apareció sobre ellos. |
Y fuéronse Moisés y Aarón de delante de la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio, y echáronse sobre sus rostros; y la gloria de Jehová apareció sobre ellos. |
7 |
|
Y Jehová habló a Moisés, diciendo: |
Y habló Jehová a Moisés, diciendo: |
Y habló Jehová á Moisés, diciendo: |
8 |
|
Toma la vara, y reune la Congregación, tú y Aarón tu hermano; y hablad a la peña, a vista de ellos, y ella dará sus aguas; así les sacarás agua de la peña, y darás de beber a la Congregación y a sus ganados. |
Toma la vara, y reúne la congregación, tú y Aarón tu hermano, y hablad a la peña a vista de ellos; y ella dará su agua, y les sacarás aguas de la peña, y darás de beber a la congregación y a sus bestias. |
Toma la vara y reúne la congregación, tú y Aarón tu hermano, y hablad á la peña en ojos de ellos; y ella dará su agua, y les sacarás aguas de la peña, y darás de beber á la congregación, y á sus bestias. |
9 |
|
Tomó pues Moisés la vara de delante de Jehová, como él se lo había mandado. |
Entonces Moisés tomó la vara de delante de Jehová, como él le mandó. |
Entonces Moisés tomó la vara de delante de Jehová, como él le mandó. |
10 |
|
Y reuniendo Moisés y Aarón a toda la Asamblea enfrente de la peña, Moisés les dijo: ¡Oíd, rebeldes! ¿de esta peña hemos de sacaros aguas? |
Y reunieron Moisés y Aarón a la congregación delante de la peña, y les dijo: ¡Oíd ahora, rebeldes! ¿Os hemos de hacer salir aguas de esta peña? |
Y juntaron Moisés y Aarón la congregación delante de la peña, y díjoles: Oíd ahora, rebeldes: ¿os hemos de hacer salir aguas de esta peña? |
11 |
|
Entonces alzó Moisés la mano, e hirió la peña con su vara dos veces: y salieron aguas abundantes; y bebió la Congregación y sus ganados. |
Entonces alzó Moisés su mano y golpeó la peña con su vara dos veces; y salieron muchas aguas, y bebió la congregación, y sus bestias. |
Entonces alzó Moisés su mano, é hirió la peña con su vara dos veces: y salieron muchas aguas, y bebió la congregación, y sus bestias. |
12 |
|
Jehová empero dijo a Moisés y a Aarón: Por cuanto no creisteis en mí para santificarme en presencia de los hijos de Israel, por tanto vosotros no introduciréis esta Congregación en la tierra que yo les he dado. |
Y Jehová dijo a Moisés y a Aarón: Por cuanto no creísteis en mí, para santificarme delante de los hijos de Israel, por tanto, no meteréis esta congregación en la tierra que les he dado. |
Y Jehová dijo á Moisés y á Aarón: Por cuanto no creísteis en mí, para santificarme en ojos de los hijos de Israel, por tanto, no meteréis esta congregación en la tierra que les he dado. |
13 |
|
Estas son aquellas aguas de Meriba, donde contendieron los hijos de Israel con Jehová; y él vindicó su santidad en ellos. |
Estas son las aguas de la rencilla,a por las cuales contendieron los hijos de Israel con Jehová, y él se santificó en ellos.b |
Estas son las aguas de la rencilla, por las cuales contendieron los hijos de Israel con Jehová, y él se santificó en ellos. |
14 |
|
Y Moisés envió mensajeros desde Cades al rey de Edom, diciendo: Así dice tu hermano Israel: Tú sabes todos los trabajos que nos han sobrevenido; |
Envió Moisés embajadores al rey de Edom desde Cades, diciendo: Así dice Israel tu hermano: Tú has sabido todo el trabajo que nos ha venido; |
Y envió Moisés embajadores al rey de Edom desde Cades: Así dice Israel tu hermano: Tú has sabido todo el trabajo que nos ha venido: |
15 |
|
cómo descendieron nuestros padres a Egipto, y habitamos en Egipto mucho tiempo: y nos maltrataron los Egipcios a nosotros y a nuestros padres. |
cómo nuestros padres descendieron a Egipto, y estuvimos en Egipto largo tiempo, y los egipcios nos maltrataron, y a nuestros padres; |
Cómo nuestros padres descendieron á Egipto, y estuvimos en Egipto largo tiempo, y los Egipcios nos maltrataron, y á nuestros padres; |
16 |
|
Mas cuando clamamos a Jehová, él oyó nuestra voz, y envió un Angel que nos sacó de Egipto; y henos aquí en Cades, ciudad al extremo de tu territorio. |
y clamamos a Jehová, el cual oyó nuestra voz, y envió un ángel, y nos sacó de Egipto; y he aquí estamos en Cades, ciudad cercana a tus fronteras. |
Y clamamos á Jehová, el cual oyó nuestra voz, y envió ángel, y sacónos de Egipto; y he aquí estamos en Cades, ciudad al extremo de tus confines: |
17 |
|
Permite que pasemos por tu tierra: no pasaremos por los campos ni por las viñas, y no beberemos del agua de los pozos. Por el camino real nos iremos, sin apartarnos a la derecha ni a la izquierda, hasta que hayamos pasado tu territorio. |
Te rogamos que pasemos por tu tierra. No pasaremos por labranza, ni por viña, ni beberemos agua de pozos; por el camino real iremos, sin apartarnos a diestra ni a siniestra, hasta que hayamos pasado tu territorio. |
Rogámoste que pasemos por tu tierra; no pasaremos por labranza, ni por viña, ni beberemos agua de pozos: por el camino real iremos, sin apartarnos á la diestra ni á la siniestra, hasta que hayamos pasado tu término. |
18 |
|
Pero Edom le contestó: ¡No pases por mi país, no sea que yo salga a recibirte con espada! |
Edom le respondió: No pasarás por mi país; de otra manera, saldré contra ti armado. |
Y Edom le respondió: No pasarás por mi país, de otra manera saldré contra ti armado. |
19 |
|
Mas los hijos de Israel le respondieron: Por la calzada subiremos; y si bebiéremos de tus aguas, yo y mi ganado, te pagaré el valor de ellas: solamente pasaré a pie sin más ni más. |
Y los hijos de Israel dijeron: Por el camino principal iremos; y si bebiéremos tus aguas yo y mis ganados, daré el precio de ellas; déjame solamente pasar a pie, nada más. |
Y los hijos de Israel dijeron: Por el camino seguido iremos; y si bebiéremos tus aguas yo y mis ganados, daré el precio de ellas: ciertamente sin hacer otra cosa, pasaré de seguida. |
20 |
|
Pero él dijo: No pasarás. Y salió Edom a encontrarle con mucha gente, y con mano fuerte. |
Pero él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte. |
Y él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte. |
21 |
|
Así Edom rehusó permitir a Israel pasar por su territorio: Israel por tanto se apartó de él. |
No quiso, pues, Edom dejar pasar a Israel por su territorio, y se desvió Israel de él. |
No quiso, pues, Edom dejar pasar á Israel por su término, y apartóse Israel de él. |
22 |
|
Entonces levantaron el campamento de Cades, y vino toda la Congregación de los hijos de Israel al monte Hor. |
Y partiendo de Cades los hijos de Israel, toda aquella congregación, vinieron al monte de Hor. |
Y partidos de Cades los hijos de Israel, toda aquella congregación, vinieron al monte de Hor. |
23 |
|
Y Jehová habló a Moisés y a Aarón en el monte Hor, junto a los confines de la tierra de Edom, diciendo: |
Y Jehová habló a Moisés y a Aarón en el monte de Hor, en la frontera de la tierra de Edom, diciendo: |
Y Jehová habló á Moisés y Aarón en el monte de Hor, en los confines de la tierra de Edom, diciendo: |
24 |
|
Aarón será agregado a su pueblo aquí, porque no podrá entrar en la tierra que he dado a los hijos de Israel; por cuanto fuisteis rebeldes a mis órdenes junto a las aguas de Meriba. |
Aarón será reunido a su pueblo, pues no entrará en la tierra que yo di a los hijos de Israel, por cuanto fuisteis rebeldes a mi mandamiento en las aguas de la rencilla. |
Aarón será reunido á sus pueblos; pues no entrará en la tierra que yo di á los hijos de Israel, por cuanto fuisteis rebeldes á mi mandamiento en las aguas de la rencilla. |
25 |
|
Toma a Aarón y a Eleazar su hijo, y hazlos subir a este monte Hor. |
Toma a Aarón y a Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor, |
Toma á Aarón y á Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor; |
26 |
|
Luego despojarás a Aarón de sus vestiduras sacerdotales, y se las vestirás a Eleazar su hijo; y Aarón será agregado a su pueblo y morirá allí. |
y desnuda a Aarón de sus vestiduras, y viste con ellas a Eleazar su hijo; porque Aarón será reunido a su pueblo, y allí morirá. |
Y haz desnudar á Aarón sus vestidos, y viste de ellos á Eleazar su hijo; porque Aarón será reunido á sus pueblos, y allí morirá. |
27 |
|
Moisés pues hizo como le había mandado Jehová, y ellos tres subieron al monte Hor, a vista de toda la Congregación. |
Y Moisés hizo como Jehová le mandó; y subieron al monte de Hor a la vista de toda la congregación. |
Y Moisés hizo como Jehová le mandó: y subieron al monte de Hor á ojos de toda la congregación. |
28 |
|
Y Moisés despojó a Aarón de sus vestiduras sacerdotales, y se las vistió a Eleazar su hijo; y murió Aarón allí, en la cumbre del monte; luego Moisés y Eleazar descendieron del monte. |
Y Moisés desnudó a Aarón de sus vestiduras, y se las vistió a Eleazar su hijo; y Aarón murió allí en la cumbre del monte,c y Moisés y Eleazar descendieron del monte. |
Y Moisés hizo desnudar á Aarón de sus vestidos y vistiólos á Eleazar su hijo: y Aarón murió allí en la cumbre del monte: y Moisés y Eleazar descendieron del monte. |
29 |
|
Y cuando vió toda la Congregación que había muerto Aarón, toda la casa de Israel lloró a Aarón por espacio de treinta días. |
Y viendo toda la congregación que Aarón había muerto, le hicieron duelo por treinta días todas las familias de Israel. |
Y viendo toda la congregación que Aarón era muerto, hiciéronle duelo por treinta días todas las familias de Israel. |