1 |
|
Y HABLARON María y Aarón contra Moisés, con motivo de la mujer cusita que él se había tomado; pues que se había tomado una mujer cusita. |
María y Aarón hablaron contra Moisés a causa de la mujer cusita que había tomado; porque él había tomado mujer cusita. |
Y HABLARON María y Aarón contra Moisés á causa de la mujer Ethiope que había tomado: porque él había tomado mujer Ethiope. |
2 |
|
Y dijeron: ¿Acaso tan sólo por Moisés ha hablado Jehová? ¿no ha hablado también por nosotros? Y oyólo Jehová. |
Y dijeron: ¿Solamente por Moisés ha hablado Jehová? ¿No ha hablado también por nosotros? Y lo oyó Jehová. |
Y dijeron: ¿Solamente por Moisés ha hablado Jehová? ¿no ha hablado también por nosotros? Y oyólo Jehová. |
3 |
|
(Y aquel varón Moisés era muy manso, más manso que ningún hombre de cuantos había sobre la faz de la tierra.) |
Y aquel varón Moisés era muy manso, más que todos los hombres que había sobre la tierra. |
Y aquel varón Moisés era muy manso, más que todos los hombres que había sobre la tierra, |
4 |
|
Y al momento habló Jehová a Moisés y a Aarón y a María, diciendo: ¡Salid vosotros al Tabernáculo de Reunión! y salieron ellos tres. |
Luego dijo Jehová a Moisés, a Aarón y a María: Salid vosotros tres al tabernáculo de reunión. Y salieron ellos tres. |
Y luego dijo Jehová á Moisés, y á Aarón, y á María: Salid vosotros tres al tabernáculo del testimonio. Y salieron ellos tres. |
5 |
|
Entonces descendió Jehová en la columna de nube, y púsose a la entrada del Tabernáculo de Reunión; y llamó a Aarón y a María, y ellos dos se presentaron. |
Entonces Jehová descendió en la columna de la nube, y se puso a la puerta del tabernáculo, y llamó a Aarón y a María; y salieron ambos. |
Entonces Jehová descendió en la columna de la nube, y púsose á la puerta del tabernáculo, y llamó á Aarón y á María; y salieron ellos ambos. |
6 |
|
Él entonces les dijo: Escuchad mis palabras: Si hubiese profeta tal como vosotros, yo Jehová me daría a conocer a él en visión, o en sueños le hablaría. |
Y él les dijo: Oíd ahora mis palabras. Cuando haya entre vosotros profeta de Jehová, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él. |
Y él les dijo: Oíd ahora mis palabras: si tuviereis profeta de Jehová, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él. |
7 |
|
No es así mi siervo Moisés, el cual es fiel en toda mi casa. |
No así a mi siervo Moisés, que es fiel en toda mi casa.a |
No así á mi siervo Moisés, que es fiel en toda mi casa: |
8 |
|
Boca a boca hablaré con él; manifiestamente, y no por medio de símiles; y mirará la semejanza de Jehová. ¿Por qué pues no temisteis hablar contra mi siervo Moisés? |
Cara a cara hablaré con él, y claramente, y no por figuras; y verá la apariencia de Jehová. ¿Por qué, pues, no tuvisteis temor de hablar contra mi siervo Moisés? |
Boca á boca hablaré con él, y á las claras, y no por figuras; y verá la apariencia de Jehová: ¿por qué pues no tuvisteis temor de hablar contra mi siervo Moisés? |
9 |
|
Y enardecióse la ira de Jehová contra ellos; y se fué. |
Entonces la ira de Jehová se encendió contra ellos; y se fue. |
Entonces el furor de Jehová se encendió en ellos; y fuése. |
10 |
|
Y la nube se apartó de sobre el Tabernáculo; y ¡he aquí que María era leprosa, blanca como la nieve! Y Aarón volvió el rostro hacia María, y ¡he aquí que era leprosa! |
Y la nube se apartó del tabernáculo, y he aquí que María estaba leprosa como la nieve; y miró Aarón a María, y he aquí que estaba leprosa. |
Y la nube se apartó del tabernáculo: y he aquí que María era leprosa como la nieve; y miró Aarón á María, y he aquí que estaba leprosa. |
11 |
|
Entonces Aarón dijo a Moisés: ¡Ah, señor mío! ¡Ruégote no nos imputes este pecado; porque hemos obrado insensatamente y hemos pecado! |
Y dijo Aarón a Moisés: ¡Ah! señor mío, no pongas ahora sobre nosotros este pecado; porque locamente hemos actuado, y hemos pecado. |
Y dijo Aarón á Moisés: ¡Ah! señor mío, no pongas ahora sobre nosotros pecado; porque locamente lo hemos hecho, y hemos pecado. |
12 |
|
¡Ruégote no sea ella como un muerto, como un aborto, que al salir del seno de su madre, tiene ya consumida la mitad de su carne! |
No quede ella ahora como el que nace muerto, que al salir del vientre de su madre, tiene ya medio consumida su carne. |
No sea ella ahora como el que sale muerto del vientre de su madre, consumida la mitad de su carne. |
13 |
|
Moisés pues clamó a Jehová, diciendo: ¡Ruégote, oh Dios! ¡sánala, te lo ruego! |
Entonces Moisés clamó a Jehová, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora. |
Entonces Moisés clamó á Jehová, diciendo: Ruégote, oh Dios, que la sanes ahora. |
14 |
|
Mas Jehová respondió a Moisés: Si su padre le hubiera apenas escupido en la cara, ¿no se avergonzaría ella por siete días? Sea excluída del campamento por siete días, y después sea recogida. |
Respondió Jehová a Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su rostro, ¿no se avergonzaría por siete días? Sea echada fuera del campamento por siete días,b y después volverá a la congregación. |
Respondió Jehová á Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su cara, ¿no se avergonzaría por siete días?: sea echada fuera del real por siete días, y después se reunirá. |
15 |
|
María pues fué excluída del campamento por siete días; y el pueblo no siguió la marcha hasta que fué recogida María. |
Así María fue echada del campamento siete días; y el pueblo no pasó adelante hasta que se reunió María con ellos. |
Así María fué echada del real siete días; y el pueblo no pasó adelante hasta que se le reunió María. |
16 |
|
Y después de esto, el pueblo emprendió la marcha desde Hazerot; y acamparon en el desierto de Parán. |
Después el pueblo partió de Hazerot, y acamparon en el desierto de Parán. |
|