1 |
|
¡ACERCAOS, oh naciones, para oír, y vosotros, pueblos, escuchad! ¡oiga la tierra y cuanto está en ella, el mundo y cuanto éste produce! |
Acercaos, naciones, juntaos para oír; y vosotros, pueblos, escuchad. Oiga la tierra y cuanto hay en ella, el mundo y todo lo que produce. |
GENTES, allegaos á oír; y escuchad, pueblos. Oiga la tierra y lo que la hinche, el mundo y todo lo que él produce. |
2 |
|
Porque Jehová tiene indignación contra todas las naciones, e ira ardiente contra toda la hueste de ellas; las ha destinado a destrucción, las ha entregado a matanza. |
Porque Jehová está airado contra todas las naciones, e indignado contra todo el ejército de ellas; las destruirá y las entregará al matadero. |
Porque Jehová está airado sobre todas las gentes, é irritado sobre todo el ejército de ellas: destruirálas y entregarálas al matadero por la sangre de ellos. |
3 |
|
Y sus muertos serán desechados; y el hedor de sus cadáveres subirá; se desleirán las montañas con su sangre. |
Y los muertos de ellas serán arrojados, y de sus cadáveres se levantará hedor; y los montes se disolverán por la sangre de ellos. |
Y los muertos de ellas serán arrojados, y de sus cadáveres se levantará hedor; y los montes se desleirán por la sangre de ellos. |
4 |
|
Y se consumirá todo el ejército del cielo; y los cielos se arrollarán como un libro; y toda su hueste caerá como la hoja marchita de la vid, o como la fruta ajada de la higuera. |
Y todo el ejército de los cielos se disolverá, y se enrollarán los cielos como un libro; y caerá todo su ejército, como se cae la hoja de la parra, y como se cae la de la higuera.a |
Y todo el ejército de los cielos se corromperá, y plegarse han los cielos como un libro: y caerá todo su ejército, como se cae la hoja de la parra, y como se cae la de la higuera. |
5 |
|
Porque mi espada, dice Jehová, está ebria en el cielo; sobre Edom descenderá, y sobre el pueblo de mi anatema, para juicio. |
Porque en los cielos se embriagará mi espada; he aquí que descenderá sobre Edomb en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema. |
Porque en los cielos se embriagará mi espada: he aquí que descenderá sobre Edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema. |
6 |
|
La espada de Jehová está llena de sangre, está untada de sebo; de la sangre de corderos y machos de cabrío; del sebo de riñones de carneros: porque Jehová tiene un sacrificio en Bozra, y grande matanza en la tierra de Edom. |
Llena está de sangre la espada de Jehová, engrasada está de grosura, de sangre de corderos y de machos cabríos, de grosura de riñones de carneros; porque Jehová tiene sacrificios en Bosra, y grande matanza en tierra de Edom. |
Llena está de sangre la espada de Jehová, engrasada está de grosura, de sangre de corderos y de cabritos, de grosura de riñones de carneros: porque Jehová tiene sacrificios en Bosra, y grande matanza en tierra de Edom. |
7 |
|
Y caerán con ellos los uros, becerros juntamente con toros; la tierra estará empapada de sangre, y su polvo será fertilizado con sebo. |
Y con ellos caerán búfalos, y toros con becerros; y su tierra se embriagará de sangre, y su polvo se engrasará de grosura. |
Y con ellos vendrán abajo unicornios, y toros con becerros; y su tierra se embriagará de sangre, y su polvo se engrasará de grosura. |
8 |
|
Porque es el día de venganzas para Jehová, el año de recompensas en el pleito de Sión. |
Porque es día de venganza de Jehová, año de retribuciones en el pleito de Sion. |
Porque es día de venganza de Jehová, año de retribuciones en el pleito de Sión. |
9 |
|
Y serán convertidos los ríos de Idumea en pez, y su polvo en azufre, y su tierra vendrá a ser como pez ardiente. |
Y sus arroyos se convertirán en brea, y su polvo en azufre, y su tierra en brea ardiente. |
Y sus arroyos se tornarán en pez, y su polvo en azufre, y su tierra en pez ardiente. |
10 |
|
No se apagará de noche ni de día; para siempre subirá su humo; de siglo en siglo será un yermo; no habrá quien pase por ella para siempre jamás; |
No se apagará de noche ni de día, perpetuamente subirá su humo;c de generación en generación será asolada, nunca jamás pasará nadie por ella. |
No se apagará de noche ni de día, perpetuamente subirá su humo: de generación en generación será asolada, nunca jamás pasará nadie por ella. |
11 |
|
sino que la poseerán el pelícano y el erizo; y el buho y el cuervo morarán allí; pues que Dios extenderá sobre ella el cordel de confusión y la plomada de vacuidad. |
Se adueñarán de ella el pelícano y el erizo, la lechuza y el cuervo morarán en ella; y se extenderá sobre ella cordel de destrucción, y niveles de asolamiento. |
Y la poseerán el pelícano y el mochuelo, la lechuza y el cuervo morarán en ella: y extenderáse sobre ella cordel de destrucción, y niveles de asolamiento. |
12 |
|
De sus nobles no habrá allí ninguno a quien se pueda llamar al reino, y todos sus príncipes serán una nada. |
Llamarán a sus príncipes, príncipes sin reino; y todos sus grandes serán nada. |
Llamarán á sus príncipes, príncipes sin reino: y todos sus grandes serán nada. |
13 |
|
Y en sus palacios crecerán espinos, ortigas y cardos en sus fortalezas; y vendrá a ser habitación de chacales, y morada de avestruces. |
En sus alcázares crecerán espinos, y ortigas y cardos en sus fortalezas; y serán morada de chacales, y patio para los pollos de los avestruces. |
En sus alcázares crecerán espinas, y ortigas y cardos en sus fortalezas; y serán morada de chacales, patio para los pollos de los avestruces. |
14 |
|
Y allí las fieras del desierto se encontrarán con las bestias aulladoras, y la cabra salvaje llamará a su compañero: también la zumacaya reposará allí, y hallará para sí descansadero. |
Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y la cabra salvaje gritará a su compañero; la lechuza también tendrá allí morada, y hallará para sí reposo. |
Y las bestias monteses se encontrarán con los gatos cervales, y el peludo gritará á su compañero: la lamia también tendrá allí asiento, y hallará para sí reposo. |
15 |
|
Allí la culebra arrojadora tendrá su nido, y pondrá sus huevos, y sacará su cría; y la abrigará bajo su sombra: también allí se congregarán los milanos, cada uno con su compañera. |
Allí anidará el búho, pondrá sus huevos, y sacará sus pollos, y los juntará debajo de sus alas; también se juntarán allí buitres, cada uno con su compañera. |
Allí anidará el cuclillo, conservara sus huevos, y sacará sus pollos, y juntarálos debajo de sus alas: también se ayuntarán allí buitres, cada uno con su compañera. |
16 |
|
Inquirid en el Libro de Jehová, y leed: ninguno de éstos ha faltado, ninguna echa menos a su compañero; porque mía es la boca que lo ha mandado, y el Espíritu de Jehová es el que los ha congregado. |
Inquirid en el libro de Jehová, y leed si faltó alguno de ellos; ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó, y los reunió su mismo Espíritu. |
Inquirid en el libro de Jehová, y leed si faltó alguno de ellos: ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó y reuniólos su mismo espíritu. |
17 |
|
Pues Él les ha echado su suerte en Idumea, y su mano se la ha repartido con cordel; para siempre la poseerán, de siglo en siglo habitarán en ella. |
Y él les echó suertes, y su mano les repartió con cordel; para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí. |
Y él les echó las suertes, y su mano les repartió con cordel: para siempre la tendrán por heredad, de generación en generación morarán allí. |