1 |
|
PORQUE he aquí que el Señor, Jehová de los Ejércitos va a quitar a Jerusalem y a Judá toda suerte de sostén, todo sustento de pan y todo sustento de agua; |
Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y al fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua; |
PORQUE he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua; |
2 |
|
el héroe y el hombre de guerra, el juez y el profeta, y el adivino y el anciano; |
el valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano; |
El valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano; |
3 |
|
el capitán de cincuenta y el hombre respetable; el consejero también, y el perito artífice, y el hábil encantador. |
el capitán de cincuenta y el hombre de respeto, el consejero, el artífice excelente y el hábil orador. |
El capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el hábil orador. |
4 |
|
Y pondré muchachos por sus príncipes, y niños de pecho los regirán. |
Y les pondré jóvenes por príncipes, y muchachos serán sus señores. |
Y pondréles mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores. |
5 |
|
Y el pueblo mismo se hará vejámenes uno al otro, y cada cual contra su prójimo: el muchacho se portará con insolencia contra el anciano, y el vil contra el honorable. |
Y el pueblo se hará violencia unos a otros, cada cual contra su vecino; el joven se levantará contra el anciano, y el villano contra el noble. |
Y el pueblo hará violencia los unos á los otros, cada cual contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble. |
6 |
|
Entonces un hombre echará mano de otro, en casa de su padre, diciendo: ¡Ropa tienes; tú serás nuestro magistrado; y esta ruina estará bajo tu mano! |
Cuando alguno tomare de la mano a su hermano, de la familia de su padre, y le dijere: Tú tienes vestido, tú serás nuestro príncipe, y toma en tus manos esta ruina; |
Cuando alguno trabare de su hermano, de la familia de su padre, y le dijere, Que vestir tienes, tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina; |
7 |
|
En aquel día el otro alzará la voz, diciendo: ¡Yo no puedo ser el senador de este mal; pues en mi casa no hay pan ni ropa; no me pongáis por magistrado de este pueblo! |
él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo. |
Él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir: no me hagáis príncipe del pueblo. |
8 |
|
Así sucederá, porque Jerusalem se desmorona, y Judá se cae, por cuanto sus palabras y sus hechos están contra Jehová, para provocar los ojos de su gloria. |
Pues arruinada está Jerusalén, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová para irritar los ojos de su majestad. |
Pues arruinada está Jerusalem, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad. |
9 |
|
El aspecto de su semblante testifica contra ellos; pues que publican su pecado como Sodoma; no lo encubren. ¡Ay de ellos! porque han allegado el mal para sí mismos. |
La apariencia de sus rostros testifica contra ellos; porque como Sodoma publican su pecado, no lo disimulan. ¡Ay del alma de ellos! porque amontonaron mal para sí. |
La apariencia del rostro de ellos los convence: que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan. ¡Ay del alma de ellos! porque allegaron mal para sí. |
10 |
|
Decid al justo que le irá bien; porque del fruto de sus caminos comerá. |
Decid al justo que le irá bien, porque comerá de los frutos de sus manos. |
Decid al justo que le irá bien: porque comerá de los frutos de sus manos. |
11 |
|
¡Ay del malo! pues mal le irá; porque la recompensa de lo que han hecho sus manos le será dada! |
¡Ay del impío! Mal le irá, porque según las obras de sus manos le será pagado. |
¡Ay del impío! mal le irá: porque según las obras de sus manos le será pagado. |
12 |
|
En cuanto a mi pueblo, muchachos son sus opresores, y mujeres los rigen. ¡Oh pueblo mío, tus guías te hacen errar, y pervierten la carrera de tus sendas! |
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen el curso de tus caminos. |
Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos. |
13 |
|
Se levanta Jehová para defender su misma causa; se pone en pie para juzgar a los pueblos: |
Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar a los pueblos. |
Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos. |
14 |
|
Jehová entrará en juicio con los ancianos de su pueblo y con sus príncipes; pues que vosotros habéis devorado la viña de Jehová; el despojo del pobre está en vuestras casas. |
Jehová vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas. |
Jehová vendrá á juicio contra los ancianos de su pueblo y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas. |
15 |
|
¿Qué tenéis, para que majéis a mi pueblo, y moláis las caras de los pobres? dice el Señor, Jehová de la Ejércitos. |
¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo y moléis las caras de los pobres? dice el Señor, Jehová de los ejércitos. |
¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos. |
16 |
|
Además, ha dicho Jehová: Por cuanto las hijas de Sión son orgullosas, y andan con cuello erguido, y guiñan con ojos desvergonzados, caminando con pasos melindrosos, y produciendo retintines con los pies; |
Asimismo dice Jehová: Por cuanto las hijas de Sion se ensoberbecen, y andan con cuello erguido y con ojos desvergonzados; cuando andan van danzando, y haciendo son con los pies; |
Asimismo dice Jehová: Por cuanto las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan cuellierguidas y los ojos descompuestos; cuando andan van danzando, y haciendo son con los pies: |
17 |
|
por lo tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sión, y Jehová pondrá en descubierto su desnudez. |
por tanto, el Señor raerá la cabeza de las hijas de Sion, y Jehová descubrirá sus vergüenzas. |
Por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas. |
18 |
|
En aquel día quitará el Señor la gallardía de las ajorcas de los pies, y las redecillas, y las media lunas: |
Aquel día quitará el Señor el atavío del calzado, las redecillas, las lunetas, |
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas; |
19 |
|
y los pendientes, y los brazaletes, y los velillos; |
los collares, los pendientes y los brazaletes, |
Los collares, y los joyeles, y los brazaletes; |
20 |
|
los tocados, y las cadenas para los pies, y los ceñidores, y los pomos de esencias, y los amuletos; |
las cofias, los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor y los zarcillos, |
Las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos; |
21 |
|
los anillos, y los joyeles para la nariz; |
los anillos, y los joyeles de las narices, |
Los anillos, y los joyeles de las narices; |
22 |
|
las ropas de gala y las manteletas, y los chales y los bolsos; |
las ropas de gala, los mantoncillos, los velos, las bolsas, |
Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres; |
23 |
|
los espejos y las camisas finas, y los turbantes y los velos. |
los espejos, el lino fino, las gasas y los tocados. |
Los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados. |
24 |
|
Y acontecerá que en lugar de perfume habrá hedor; y en lugar de cinturón, una soga; y en lugar de cabellos rizados, calvez; y en lugar de ropa ancha, ceñimiento de saco; y quemadura en lugar de hermosura. |
Y en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y cuerda en lugar de cinturón, y cabeza rapada en lugar de la compostura del cabello; en lugar de ropa de gala ceñimiento de cilicio, y quemadura en vez de hermosura. |
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvez en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de saco; y quemadura en vez de hermosura. |
25 |
|
Tus hombres caerán a espada, y tu potencia en la batalla; |
Tus varones caerán a espada, y tu fuerza en la guerra. |
Tus varones caerán á cuchillo, y tu fuerza en la guerra. |
26 |
|
Y las puertas de Sión se lamentarán, y se vestirán de luto; ¡y ella, desolada, se sentará en tierra! |
Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, se sentará en tierra. |
Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, sentaráse en tierra. |