1 |
|
HE aquí que para hacer justicia reinará un Rey, y príncipes gobernarán para ejecutar juicio. |
He aquí que para justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio. |
HE aquí que en justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio. |
2 |
|
Y será un Varón como escondedero contra el viento, y como abrigo contra la tempestad; como corrientes de aguas en un lugar de sequía, y como le sombra de una peña grande en tierra de cansancio. |
Y será aquel varón como escondedero contra el viento, y como refugio contra el turbión; como arroyos de aguas en tierra de sequedad, como sombra de gran peñasco en tierra calurosa. |
Y será aquel varón como escondedero contra el viento, y como acogida contra el turbión; como arroyos de aguas en tierra de sequedad, como sombra de gran peñasco en tierra calurosa. |
3 |
|
Y no se cerrarán los ojos de los que ven, y los oídos de los que oyen escucharán; |
No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos. |
No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos. |
4 |
|
también, el corazón de los inconsiderados entenderá la ciencia, y la lengua de los balbucientes hablará expedita y claramente. |
Y el corazón de los necios entenderá para saber, y la lengua de los tartamudos hablará rápida y claramente. |
Y el corazón de los necios entenderá para saber, y la lengua de los tartamudos será desenvuelta para hablar claramente. |
5 |
|
El vil no será más llamado generoso, ni el tramposo será dicho dadivoso; |
El ruin nunca más será llamado generoso, ni el tramposo será llamado espléndido. |
El mezquino nunca más será llamado liberal, ni será dicho generoso el avariento. |
6 |
|
porque el vil hablará vilezas, y su corazón obrará iniquidad, para practicar la impiedad, y para hablar error contra Jehová; a fin de dejar vacía el alma de los hambrientos, y para hacer faltar la bebida de los sedientos. |
Porque el ruin hablará ruindades, y su corazón fabricará iniquidad, para cometer impiedad y para hablar escarnio contra Jehová, dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento. |
Porque el mezquino hablará mezquindades, y su corazón fabricará iniquidad, para hacer la impiedad y para hablar escarnio contra Jehová, dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento. |
7 |
|
Y en cuanto al tramposo, sus mañas son malas; él trama inicuas intrigas, para perder a los pobres con palabras mentirosas, aun cuando el necesitado sólo pide lo justo. |
Las armas del tramposo son malas; trama intrigas inicuas para enredar a los simples con palabras mentirosas, y para hablar en juicio contra el pobre. |
Cierto los avaros malas medidas tienen: él maquina pensamientos para enredar á los simples con palabras cautelosas, y para hablar en juicio contra el pobre. |
8 |
|
Mas el generoso piensa en cosas generosas, y él por cosas generosas será hecho estable. |
Pero el generoso pensará generosidades, y por generosidades será exaltado. |
Mas el liberal pensará liberalidades, y por liberalidades subirá. |
9 |
|
¡Mujeres descuidadas, levantaos! ¡oíd mi voz! ¡hijas confiadas, escuchad mi dicho! |
Mujeres indolentes, levantaos, oíd mi voz; hijas confiadas, escuchad mi razón. |
Mujeres reposadas, levantaos, oíd mi voz; confiadas, escuchad mi razón. |
10 |
|
En un año y algo más, os turbaréis, las que vivís sin recelo; porque se acabará la vendimia, la cosecha no vendrá. |
De aquí a algo más de un año tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no vendrá. |
Días y años tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no acudirá. |
11 |
|
¡Temblad, las que estáis descuidadas! ¡turbaos, las que vivís sin recelo! ¡despojaos, desnudaos, ceñid los lomos de saco! |
Temblad, oh indolentes; turbaos, oh confiadas; despojaos, desnudaos, ceñid los lomos con cilicio. |
Temblad, oh reposadas; turbaos, oh confiadas: despojaos, desnudaos, ceñid los lomos con saco. |
12 |
|
Golpearán el pecho, a causa de los campos deleitosos, a causa de la vid fructífera. |
Golpeándose el pecho lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil. |
Sobre los pechos lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil. |
13 |
|
Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinos y zarzas, sí, sobre todas las casas de placer en la ciudad alegre; |
Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinos y cardos, y aun sobre todas las casas en que hay alegría en la ciudad de alegría. |
Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinas y cardos; y aun sobre todas las casas de placer en la ciudad de alegría. |
14 |
|
porque el palacio está abandonado, la ciudad populosa dejada; Ofel y la torre son madrigueras para siempre regocijo de asnos monteses, pasturaje para rebaños, |
Porque los palacios quedarán desiertos, la multitud de la ciudad cesará; las torres y fortalezas se volverán cuevas para siempre, donde descansen asnos monteses, y ganados hagan majada; |
Porque los palacios serán desiertos, la multitud de la ciudad cesará: las torres y fortalezas se tornarán cuevas para siempre, donde huelguen asnos monteses, y ganados hagan majada: |
15 |
|
hasta que sea derramado sobre nosotros el Espíritu desde lo alto, y el desierto se convierta en campo fructífero, y el campo fructífero sea reputado como selva. |
hasta que sobre nosotros sea derramado el Espíritu de lo alto, y el desierto se convierta en campo fértil, y el campo fértil sea estimado por bosque. |
Hasta que sobre nosotros sea derramado espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo labrado, y el campo labrado sea estimado por bosque. |
16 |
|
Entonces morará la rectitud en el desierto, y la justicia habitará en el campo fructífero; |
Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo fértil morará la justicia. |
Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo labrado asentará la justicia. |
17 |
|
y la operación de la justicia será la paz, y el resultado de la justicia, calma y confianza para siempre. |
Y el efecto de la justicia será paz; y la labor de la justicia, reposo y seguridad para siempre. |
Y el efecto de la justicia será paz; y la labor de justicia, reposo y seguridad para siempre. |
18 |
|
Y mi pueblo habitará en mansión de paz, en moradas seguras, en descansaderos tranquilos. |
Y mi pueblo habitará en morada de paz, en habitaciones seguras, y en recreos de reposo. |
Y mi pueblo habitará en morada de paz, y en habitaciones seguras, y en recreos de reposo. |
19 |
|
Pero caerá el granizo, y será derribado el bosque, y aquella ciudad enemiga será enteramente abatida. |
Y cuando caiga granizo, caerá en los montes; y la ciudad será del todo abatida. |
Y el granizo, cuando descendiere será en los montes; y la ciudad será del todo abatida. |
20 |
|
¡Bienaventurados vosotros que sembráis junto a todas las aguas; que enviáis a tales labores el pie del buey y del asno! |
Dichosos vosotros los que sembráis junto a todas las aguas, y dejáis libres al buey y al asno. |
Dichosos vosotros los que sembráis sobre todas aguas, y metéis en ellas el pie de buey y de asno. |