Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Os exhorto, pues, hermanos, por las compasiones de Dios, a presentar vuestros cuerpos como sacrificio vivo, santo, agradable a Dios; que es vuestro servicio racional. OS ruego pues, hermanos, por las compasiones de Dios, que le presentéis vuestros cuerpos, como sacrificio vivo, santo, acepto a Dios; culto racional vuestro. Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional. ASÍ que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto.
2 Y no os adaptéis a este siglo, sino transformaos por la renovación de vuestra mente; para que comprobéis cuál es la buena, agradable y perfecta voluntad de Dios. Y no os conforméis con este siglo, sino antes transformaos, por la renovación de vuestra mente; para que hagáis experiencia de cuál sea la buena, la acepta y la perfecta voluntad de Dios. No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.
3 Porque digo, por la gracia que me fue dada, a cada uno de los que están entre vosotros, que no tenga más alto concepto [de sí] que el que debe tener, sino que piense con cordura, según la medida de fe que Dios ha repartido a cada uno. Porque digo, por medio de la gracia que me ha sido dada, a cada uno que está entre vosotros, que no piense de sí más elevadamente de lo que debe pensar, sino que piense sobriamente, según haya repartido Dios a cada uno la medida de fe. Digo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno. Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno.
4 Porque así como tenemos muchos miembros en un solo cuerpo, y todos los miembros no tienen la misma función, Pues así como tenemos muchos miembros en un mismo cuerpo, y todos los miembros no tienen el mismo oficio, Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función, Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;
5 así nosotros, siendo muchos, somos un solo cuerpo en Cristo, y cada uno, miembros unos de otros. así nosotros, siendo muchos, somos un mismo cuerpo en Cristo, y miembros individualmente unos de otros. así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo,a y todos miembros los unos de los otros. Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
6 Y teniendo dones diferentes, según la gracia que nos ha sido dada, si es de profecía, úsese según la proporción de la fe; Teniendo pues dones diferenciándose conforme a la gracia que nos ha sido dada, si es de profecía, ejercítese según la analogía de la fe; De manera que, teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada,b si el de profecía, úsese conforme a la medida de la fe; De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe;
7 si de servicio, en servir; el que enseña, en enseñar; o si de ministerio, en ministrar; el que enseña, en enseñar; o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza; ó si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
8 el que exhorta, en exhortación; el que comparte, con sencillez; el que preside, con diligencia; el que usa de misericordia, con alegría. el que exhorta, en exhortación; el que da, con sencillez; el que gobierna, hágalo con solicitud; el que usa de misericordia, con alegría. el que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con liberalidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría. El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
9 Que el amor sea sin hipocresía; aborreciendo lo malo, seguid lo bueno. El amor sea sin hipocresía: aborreced lo malo, allegaos a lo que es bueno. El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno. El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
10 En cuanto al amor fraternal, amaos los unos a los otros; dando la preferencia unos a otros en el honor; Tocante al amor fraternal, sed sinceramente afectos los unos hacia los otros; en cuanto a honra, prefiriendo cada cual al otro; Amaos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros. Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
11 en cuanto a la actividad, no perezosos; fervorosos en Espíritu, sirviendo al Señor; no perezosos en los quehaceres; fervorosos en espíritu, sirviendo al Señor; En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor; En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;
12 alegrándoos en la esperanza, sufridos en la tribulación, perseverantes en la oración; regocijados en la esperanza, sufridos en la tribulación, perseverantes en la oración; gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
13 contribuyendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad. comunicando para con las necesidades de los santos; adictos a la hospitalidad. compartiendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad. Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
14 Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis. Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis. Bendecid a los que os persiguen;c bendecid, y no maldigáis. Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.
15 Alegraos con los que se alegran; llorad con los que lloran. Regocijaos con los que se regocijan; llorad con los que lloran. Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran. Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
16 Tened un mismo sentir entre vosotros. En vez de pensar en lo que es altivo, asociaos a lo que es humilde. No seáis sabios en vuestra propia opinión. Sed de un mismo ánimo entre vosotros. No penséis en cosas altas, sino acomodaos a las que son humildes. No seáis sabios en vuestro propio concepto. Unánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.d Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.
17 No devolváis a nadie mal por mal. Procurad lo honroso delante de todos los hombres. No devolváis a nadie mal por mal. Poned cuidado en hacer lo que sea honroso delante de todos los hombres.: No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres. No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
18 Si es posible, en lo que depende de vosotros, vivid en paz con todos los hombres. Si es posible, en cuanto esté de vuestra parte, vivid en paz con todos los hombres. Si es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres. Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
19 No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dad lugar a la ira; porque está escrito: «¡Mía es la venganza, yo pagaré!, dice el Señor°.» [Deuteronomio 32:35] No os venguéis, amados míos, sino dad lugar a la ira de Dios, pues que escrito está: ¡Mía es la venganza; yo daré la recompensa! dice el Señor. No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.e No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
20 Pero, «si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber; pues haciendo así, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.» [Proverbios 25:21, 22] Antes bien, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber; pues haciendo así, amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza. Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza.f Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
21 No seas vencido por el mal, sino vence el mal con el bien. No seas vencido del mal, sino antes vence el mal con el bien. No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal. No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
navigate_before Romanos 11 Romanos 13 navigate_next
arrow_upward Arriba