Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Y DEL hilo de jacinto y púrpura y escarlata, hicieron los paños bordados destinados para hacer servicio en el Santuario; e hicieron las vestiduras santas que eran de Aarón; como Jehová había mandado a Moisés. Del azul, púrpura y carmesí hicieron las vestiduras del ministerio para ministrar en el santuario, y asimismo hicieron las vestiduras sagradas para Aarón, como Jehová lo había mandado a Moisés. Y DEL jacinto, y púrpura, y carmesí, hicieron las vestimentas del ministerio para ministrar en el santuario, y asimismo hicieron las vestiduras sagradas para Aarón; como Jehová lo había mandado á Moisés.
2 Hizo también el efod, de oro, de hilo de jacinto y púrpura y escarlata, y de lino fino blanco. Hizo también el efod de oro, de azul, púrpura, carmesí y lino torcido. Hizo también el ephod de oro, de cárdeno y púrpura y carmesí, y lino torcido.
3 Pues batieron a martillo láminas delgadas de oro, y las cortaron en hilos, para entretejerlos con el hilo de jacinto y púrpura y escarlata, y el lino fino blanco; labor primorosa. Y batieron láminas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el azul, la púrpura, el carmesí y el lino, con labor primorosa. Y extendieron las planchas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el jacinto, y entre la púrpura, y entre el carmesí, y entre el lino, con delicada obra.
4 Le hicieron también hombreras que se juntaban; a sus dos extremos se hizo el enlazamiento. Hicieron las hombreras para que se juntasen, y se unían en sus dos extremos. Hiciéronle las hombreras que se juntasen; y uníanse en sus dos lados.
5 Y el cinto de labor primorosa, que estaba sobre él para ceñirlo, era de lo mismo y de semejante labor; de oro e hilo de jacinto y púrpura y escarlata, y torzal de lino fino blanco; como Jehová había mandado a Moisés. Y el cinto del efod que estaba sobre él era de lo mismo, de igual labor; de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido, como Jehová lo había mandado a Moisés. Y el cinto del ephod que estaba sobre él, era de lo mismo, conforme á su obra; de oro, jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; como Jehová lo había mandado á Moisés.
6 Labraron también las dos piedras de ónice, guarnecidas de engastes de oro, grabadas con grabaduras como de sello, conforme a los nombres de los hijos de Israel; Y labraron las piedras de ónice montadas en engastes de oro, con grabaduras de sello con los nombres de los hijos de Israel, Y labraron las piedras oniquinas cercadas de engastes de oro, grabadas de grabadura de sello con los nombres de los hijos de Israel:
7 y las puso sobre las hombreras del efod, por piedras de recuerdo a favor de los hijos de Israel; como Jehová había mandado a Moisés. y las puso sobre las hombreras del efod, por piedras memoriales para los hijos de Israel, como Jehová lo había mandado a Moisés. Y púsolas sobre las hombreras del ephod, por piedras de memoria á los hijos de Israel; como Jehová lo había á Moisés mandado.
8 Hizo también el pectoral, de labor primorosa, al estilo de la obra del efod, de oro, de hilo de jacinto y púrpura y escarlata, y de torzal de lino fino blanco. Hizo también el pectoral de obra primorosa como la obra del efod, de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido. Hizo también el racional de primorosa obra, como la obra del ephod, de oro, jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
9 Era cuadrado; hicieron doble el pectoral; de un palmo era su longitud, y de un palmo su anchura, estando doblado. Era cuadrado; doble hicieron el pectoral; su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, cuando era doblado. Era cuadrado: doblado hicieron el racional: su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado.
10 Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. Una hilera era un sardio, un topacio y un carbunclo; ésta fué la hilera primera. Y engastaron en él cuatro hileras de piedras. La primera hilera era un sardio, un topacio y un carbunclo; esta era la primera hilera. Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El primer orden era un sardio, un topacio, y un carbunclo: éste el primer orden.
11 Y la hilera segunda, una esmeralda, un zafiro y una sardónica. La segunda hilera, una esmeralda, un zafiro y un diamante. El segundo orden, una esmeralda, un zafiro, y un diamante.
12 Y la hilera tercera, un jacinto, un ágata y una ametista. La tercera hilera, un jacinto, una ágata y una amatista. El tercer orden, un ligurio, un ágata, y un amatista.
13 Y la hilera cuarta, un berilo, un ónice y un jaspe; cercadas todas y guarnecidas de oro en sus engastes. Y la cuarta hilera, un berilo, un ónice y un jaspe, todas montadas y encajadas en engastes de oro. Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: cercadas y encajadas en sus engastes de oro.
14 Y las piedras eran doce, conforme a los nombres de los hijos de Israel, según los nombres de ellos, con grabaduras como de sello, cada una según su nombre, correspondientes a las doce tribus. Y las piedras eran conforme a los nombres de los hijos de Israel, doce según los nombres de ellos; como grabaduras de sello, cada una con su nombre, según las doce tribus. Las cuales piedras eran conforme á los nombres de los hijos de Israel, doce según los nombres de ellos; como grabaduras de sello, cada una con su nombre según las doce tribus.
15 E hicieron sobre el pectoral cadenillas de oro puro, a manera de trenzas, de hechura ensortijada. Hicieron también sobre el pectoral los cordones de forma de trenza, de oro puro. Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.
16 E hicieron dos engastes de oro y dos anillos de oro; y fijaron los dos anillos a los dos extremos superiores del pectoral. Hicieron asimismo dos engastes y dos anillos de oro, y pusieron dos anillos de oro en los dos extremos del pectoral, Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; los cuales dos anillos de oro pusieron en los dos cabos del racional.
17 Fijaron también las dos cadenillas de oro ensortijadas a los dos anillos, en los extremos del pectoral. y fijaron los dos cordones de oro en aquellos dos anillos a los extremos del pectoral. Y pusieron las dos trenzas de oro en aquellos dos anillos á los cabos del racional.
18 Y los otros dos extremos de las dos cadenillas ensortijadas los fijaron a los dos engastes, los cuales fijaron sobre las hombreras del efod, por su parte delantera. Fijaron también los otros dos extremos de los dos cordones de oro en los dos engastes que pusieron sobre las hombreras del efod por delante. Y fijaron los dos cabos de las dos trenzas en los dos engastes, que pusieron sobre las hombreras del ephod, en la parte delantera de él.
19 Hicieron también otros dos anillos de oro, que pusieron en los dos extremos inferiores del pectoral, sobre el borde que está hacia el revés del efod, por el lado de adentro. E hicieron otros dos anillos de oro que pusieron en los dos extremos del pectoral, en su orilla, frente a la parte baja del efod. É hicieron dos anillos de oro, que pusieron en los dos cabos del racional, en su orilla, á la parte baja del ephod.
20 E hicieron dos anillos de oro, que fijaron sobre las dos hombreras del efod, hacia abajo, por su parte delantera, cerca de su enlace, por encima del cinto del efod de labor primorosa. Hicieron además dos anillos de oro que pusieron en la parte delantera de las dos hombreras del efod, hacia abajo, cerca de su juntura, sobre el cinto del efod. Hicieron además dos anillos de oro, los cuales pusieron en las dos hombreras del ephod, abajo en la parte delantera, delante de su juntura, sobre el cinto del ephod.
21 Y ataron el pectoral, por medio de sus anillos, a los anillos del efod, con un cordón de jacinto, para que permaneciese sobre el cinto del efod de labor primorosa, y para que no se soltase el pectoral del efod; como Jehová había mandado a Moisés. Y ataron el pectoral por sus anillos a los anillos del efod con un cordón de azul, para que estuviese sobre el cinto del mismo efod y no se separase el pectoral del efod, como Jehová lo había mandado a Moisés. Y ataron el racional de sus anillos á los anillos del ephod con un cordón de jacinto, para que estuviese sobre el cinto del mismo ephod, y no se apartase el racional del ephod; como Jehová lo había mandado á Moisés.
22 Hizo también el manto del efod, de obra de tejedor, todo de jacinto; Hizo también el manto del efod de obra de tejedor, todo de azul, Hizo también el manto del ephod de obra de tejedor, todo de jacinto.
23 y la abertura del manto estaba en medio de él, como el cuello de un coselete, con una orla al rededor de la abertura, para que no se rompiese. con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiese. Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, porque no se rompiese.
24 Hicieron también sobre el ribete inferior del manto granadas de hilo de jacinto y púrpura y escarlata, torcido. E hicieron en las orillas del manto granadas de azul, púrpura, carmesí y lino torcido. É hicieron en las orillas del manto las granadas de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
25 E hicieron campanillas de oro puro, y colocaron las campanillas entre las granadas sobre el ribete inferior del manto a la redonda, entre las granadas: Hicieron también campanillas de oro puro, y pusieron campanillas entre las granadas en las orillas del manto, alrededor, entre las granadas; Hicieron también las campanillas de oro puro, las cuales campanillas pusieron entre las granadas por las orillas del manto alrededor entre las granadas:
26 una campanilla y una granada, una campanilla y una granada, sobre el ribete inferior del manto en derredor, para ministrar en él; como Jehová había mandado a Moisés. una campanilla y una granada, otra campanilla y otra granada alrededor, en las orillas del manto, para ministrar, como Jehová lo mandó a Moisés. Una campanilla y una granada, una campanilla y una granada alrededor, en las orillas del manto, para ministrar; como Jehová lo mandó á Moisés.
27 Hicieron también las túnicas de lino fino blanco, de obra de tejedor, para Aarón y sus hijos. Igualmente hicieron las túnicas de lino fino de obra de tejedor, para Aarón y para sus hijos. Igualmente hicieron las túnicas de lino fino de obra de tejedor, para Aarón y para sus hijos;
28 Y la mitra de lino fino blanco, y las tiaras hermosas de lino fino blanco, y los calzoncillos de lino, hechos de torzal de lino fino blanco; Asimismo la mitra de lino fino, y los adornos de las tiaras de lino fino, y los calzoncillos de lino, de lino torcido. Asimismo la mitra de lino fino, y los adornos de los chapeos (tiaras) de lino fino, y los pañetes de lino, de lino torcido;
29 y el cinturón de torzal de lino fino blanco, y de hilo de jacinto y púrpura y escarlata, de labor recamada; como Jehová había mandado a Moisés. También el cinto de lino torcido, de azul, púrpura y carmesí, de obra de recamador, como Jehová lo mandó a Moisés. También el cinto de lino torcido, y de jacinto, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como Jehová lo mandó á Moisés.
30 E hicieron la lámina de la diadema santa, de oro puro, e inscribieron en ella un rótulo, con grabaduras como de sello, SANTIDAD A JEHOVÁ. Hicieron asimismo la lámina de la diadema santa de oro puro, y escribieron en ella como grabado de sello: SANTIDAD A JEHOVÁ. Hicieron asimismo la plancha de la diadema santa de oro puro, y escribieron en ella de grabadura de sello, el rótulo, SANTIDAD Á JEHOVÁ.
31 Y fijaron en ella un listón de jacinto para asegurarla sobre la mitra, por la parte de arriba; como Jehová había mandado a Moisés. Y pusieron en ella un cordón de azul para colocarla sobre la mitra por arriba, como Jehová lo había mandado a Moisés. Y pusieron en ella un cordón de jacinto, para colocarla en alto sobre la mitra; como Jehová lo había mandado á Moisés.
32 Así fué acabada toda la obra de la Habitación del Tabernáculo de Reunión; pues hicieron los hijos de Israel conforme a todo lo que había mandado Jehová a Moisés; así lo hicieron. Así fue acabada toda la obra del tabernáculo, del tabernáculo de reunión; e hicieron los hijos de Israel como Jehová lo había mandado a Moisés; así lo hicieron. Y fué acabada toda la obra del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio: é hicieron los hijos de Israel como Jehová lo había mandado á Moisés: así lo hicieron.
33 Entonces trajeron a Moisés la Habitación, el Tabernáculo y todos sus utensilios; sus corchetes y sus tablones, sus travesaños y sus columnas y sus basas; Y trajeron el tabernáculo a Moisés, el tabernáculo y todos sus utensilios; sus corchetes, sus tablas, sus barras, sus columnas, sus basas; Y trajeron el tabernáculo á Moisés, el tabernáculo y todos sus vasos; sus corchetes, sus tablas, sus barras, y sus columnas, y sus basas;
34 y la cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y la cubierta de pieles de foca; y el velo de la cortina; la cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, la cubierta de pieles de tejones, el velo del frente; Y la cubierta de pieles rojas de carneros, y la cubierta de pieles de tejones, y el velo del pabellón;
35 el Arca del Testimonió y sus varas, y el Propiciatorio; el arca del testimonio y sus varas, el propiciatorio; El arca del testimonio, y sus varas, y la cubierta;
36 la mesa con todos sus utensilios, y el pan de la proposición; la mesa, todos sus vasos, el pan de la proposición; La mesa, todos sus vasos, y el pan de la proposición;
37 el candelabro puro, sus lámparas, (las lámparas que habían de aderezarse), y todos sus utensilios, y el aceite del alumbrado; el candelero puro, sus lamparillas, las lamparillas que debían mantenerse en orden, y todos sus utensilios, el aceite para el alumbrado; El candelero limpio, sus candilejas, las lámparas que debían mantenerse en orden, y todos sus vasos, y el aceite para la luminaria;
38 y el altar de oro, y el aceite de la unción, y el incienso de las especias aromáticas; y la cortina para la entrada del Tabernáculo; el altar de oro, el aceite de la unción, el incienso aromático, la cortina para la entrada del tabernáculo; Y el altar de oro, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón para la puerta del tabernáculo;
39 el altar de bronce, y el enrejado de bronce que tenía, sus varas y todos sus utensilios; la fuente con su base; el altar de bronce con su enrejado de bronce, sus varas y todos sus utensilios, la fuente y su base; El altar de metal, con su enrejado de metal, sus varas, y todos sus vasos; y la fuente, y su basa;
40 las colgaduras del atrio, con sus columnas, y las basas de éstas, y la cortina para la puerta del atrio, sus cuerdas, y sus estacas; en fin, todos los utensilios para el servicio de la Habitación, para el Tabernáculo de Reunión; las cortinas del atrio, sus columnas y sus basas, la cortina para la entrada del atrio, sus cuerdas y sus estacas, y todos los utensilios del servicio del tabernáculo, del tabernáculo de reunión; Las cortinas del atrio, y sus columnas, y sus basas, y el pabellón para la puerta del atrio, y sus cuerdas, y sus estacas, y todos los vasos del servicio del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio;
41 los paños bordados para servicio en el Santuario, y las vestiduras santas para Aarón, sumo sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para ejercer el sacerdocio. las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para ministrar en el sacerdocio. Las vestimentas del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para ministrar en el sacerdocio.
42 Conforme a todo lo que había mandado Jehová a Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra. En conformidad a todas las cosas que Jehová había mandado a Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra. En conformidad á todas las cosas que Jehová había mandado á Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra.
43 Y vió Moisés toda la obra; y he aquí que la habían acabado de hacer; como había mandado Jehová, así la habían hecho; y los bendijo Moisés. Y vio Moisés toda la obra, y he aquí que la habían hecho como Jehová había mandado; y los bendijo. Y vió Moisés toda la obra, y he aquí que la habían hecho como Jehová había mandado; y bendíjolos.
navigate_before Éxodo 38 Éxodo 40 navigate_next
arrow_upward Arriba