Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Y HARÁS que se presente delante de ti Aarón tu hermano (y sus hijos juntamente con él), tomado de entre los hijos de Israel, para que él sea constituído mi Sacerdote; a saber, Aarón, con Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar, hijos de Aarón. Harás llegar delante de ti a Aarón tu hermano, y a sus hijos consigo, de entre los hijos de Israel, para que sean mis sacerdotes; a Aarón y a Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar hijos de Aarón. Y TÚ allega á ti á Aarón tu hermano, y á sus hijos consigo, de entre los hijos de Israel, para que sean mis sacerdotes; á Aarón, Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar, hijos de Aarón.
2 Y harás vestiduras santas a Aarón tu hermano, para honra y hermosura. Y harás vestiduras sagradas a Aarón tu hermano, para honra y hermosura. Y harás vestidos sagrados á Aarón tu hermano, para honra y hermosura.
3 Hablarás a todos los sabios de corazón, a quienes yo he llenado de espíritu de sabiduría, para que hagan las vestiduras de Aarón, para santificarle, para que él sea mi Sacerdote. Y tú hablarás a todos los sabios de corazón, a quienes yo he llenado de espíritu de sabiduría, para que hagan las vestiduras de Aarón, para consagrarle para que sea mi sacerdote. Y tú hablarás á todos los sabios de corazón, á quienes yo he henchido de espíritu de sabiduría; á fin que hagan los vestidos de Aarón, para consagrarle á que me sirva de sacerdote.
4 Y estas son las vestiduras que le han de hacer: El Pectoral, y el Efod, y la Túnica tejida a forma de cuadros, la Mitra y el Cinturón. Harán también vestiduras santas para Aarón tu hermano y para sus hijos, a fin de que ejerzan el sacerdocio delante de mí. Las vestiduras que harán son estas: el pectoral, el efod, el manto, la túnica bordada, la mitra y el cinturón. Hagan, pues, las vestiduras sagradas para Aarón tu hermano, y para sus hijos, para que sean mis sacerdotes. Los vestidos que harán son éstos: el racional, y el ephod, y el manto, y la túnica labrada, la mitra, y el cinturón. Hagan, pues, los sagrados vestidos á Aarón tu hermano, y á sus hijos, para que sean mis sacerdotes.
5 Y para estas cosas tomarán el oro, y el hilo de jacinto y púrpura y escarlata, y el torzal de lino fino blanco. Tomarán oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido, Tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
6 Y harán el efod de oro, e hilo de jacinto y púrpura y escarlata y torzal de lino fino blanco; de labor primorosa. y harán el efod de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido, de obra primorosa. Y harán el ephod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.
7 Tendrá dos hombreras que se junten a los extremos de él, para que con ellas se enlace en uno. Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos extremos, y así se juntará. Tendrá dos hombreras que se junten á sus dos lados, y se juntará.
8 Y el cinto de labor primorosa, que estará sobre él para ceñirlo, será de semejante labor y de lo mismo, es decir, de oro, e hilo de jacinto y púrpura y escarlata, y torzal de lino fino blanco. Y su cinto de obra primorosa que estará sobre él, será de la misma obra, parte del mismo; de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido. Y el artificio de su cinto que está sobre él, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
9 Y tomarás dos piedras de ónice y grabarás sobre ellas los nombres de los hijos de Israel; Y tomarás dos piedras de ónice, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel; Y tomarás dos piedras oniquinas, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel:
10 seis de sus nombres estarán en una piedra, y los seis nombres restantes en la otra piedra, colocados en el orden de su nacimiento; seis de sus nombres en una piedra, y los otros seis nombres en la otra piedra, conforme al orden de nacimiento de ellos. Los seis de sus nombres en la una piedra, y los otros seis nombres en la otra piedra, conforme al nacimiento de ellos.
11 de obra de grabador en piedra, con grabadoras como de sello, harás grabar aquellas dos piedras; conforme a los nombres de los hijos de Israel: guarnecidas de engastes de oro las harás. De obra de grabador en piedra, como grabaduras de sello, harás grabar las dos piedras con los nombres de los hijos de Israel; les harás alrededor engastes de oro. De obra de escultor en piedra á modo de grabaduras de sello, harás grabar aquellas dos piedras con los nombres de los hijos de Israel; harásles alrededor engastes de oro.
12 Y pondrás aquellas dos piedras sobre las hombreras del efod, como piedras de recuerdo a favor de los hijos de Israel; para que lleve Aarón los nombres de ellos delante de Jehová, sobre sus dos hombros, por memorial. Y pondrás las dos piedras sobre las hombreras del efod, para piedras memoriales a los hijos de Israel; y Aarón llevará los nombres de ellos delante de Jehová sobre sus dos hombros por memorial. Y pondrás aquellas dos piedras sobre los hombros del ephod, para piedras de memoria á los hijos de Israel; y Aarón llevará los nombres de ellos delante de Jehová en sus dos hombros por memoria.
13 Harás pues los engastes de oro; Harás, pues, los engastes de oro, Harás pues, engastes de oro,
14 y harás dos cadenillas de oro puro; a manera de trenzas las harás, de hechura ensortijada; y fijarás las cadenillas ensortijadas en los engastes. y dos cordones de oro fino, los cuales harás en forma de trenza; y fijarás los cordones de forma de trenza en los engastes. Y dos cadenillas de oro fino; las cuales harás de hechura de trenza; y fijarás las cadenas de hechura de trenza en los engastes.
15 Y harás el Pectoral de Juicio de labor primorosa; al estilo de la obra del efod lo harás; de oro, e hilo de jacinto y púrpura y escarlata, y torzal de lino fino blanco lo harás. Harás asimismo el pectoral del juicio de obra primorosa, lo harás conforme a la obra del efod, de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido. Harás asimismo el racional del juicio de primorosa obra, le has de hacer conforme á la obra del ephod, de oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
16 Cuadrado será y doblado; de un palmo será su longitud, y de un palmo su anchura; Será cuadrado y doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho; Será cuadrado y doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho:
17 y lo engastarás con engastes de pedrería, es a saber, cuatro órdenes de piedras. Una hilera será un sardio, un topacio y un carbunclo; esta será la hilera primera. y lo llenarás de pedrería en cuatro hileras de piedras; una hilera de una piedra sárdica, un topacio y un carbunclo; Y lo llenarás de pedrería con cuatro órdenes de piedras: un orden de una piedra sárdica, un topacio, y un carbunclo; será el primer orden;
18 Y la hilera segunda, una esmeralda, un zafiro y una sardónica. la segunda hilera, una esmeralda, un zafiro y un diamante; El segundo orden, una esmeralda, un zafiro, y un diamante;
19 Y la hilera tercera, un jacinto, un ágata y una ametista. la tercera hilera, un jacinto, una ágata y una amatista; El tercer orden, un rubí, un ágata, y una amatista;
20 Y la hilera cuarta, un berilo, un ónice y un jaspe. Estarán guarnecidas de oro en sus engastes. la cuarta hilera, un berilo, un ónice y un jaspe. Todas estarán montadas en engastes de oro. Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes.
21 Y las piedras estarán arregladas conforme a los nombres de los hijos de Israel; doce, según los nombres de ellos; con grabaduras como de sello, cada una con su nombre; serán correspondientes a las doce tribus. Y las piedras serán según los nombres de los hijos de Israel, doce según sus nombres; como grabaduras de sello cada una con su nombre, serán según las doce tribus. Y serán aquellas piedra según los nombres de los hijos de Israel, doce según sus nombres; como grabaduras de sello cada una con su nombre, vendrán á ser según las doce tribus.
22 Harás también sobre el pectoral cadenillas, a manera de trenzas, de hechura ensortijada, de oro puro. Harás también en el pectoral cordones de hechura de trenzas de oro fino. Harás también en el racional cadenetas de hechura de trenzas de oro fino.
23 Y harás sobre el pectoral dos anillos de oro, y pondrás los dos anillos a los dos extremos superiores del pectoral; Y harás en el pectoral dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos extremos del pectoral. Y harás en el racional dos anillos de oro, los cuales dos anillos pondrás á las dos puntas del racional.
24 y fijarás las dos cadenillas de oro ensortijadas a los dos anillos, en los extremos del pectoral: Y fijarás los dos cordones de oro en los dos anillos a los dos extremos del pectoral; Y pondrás las dos trenzas de oro en los dos anillos á las dos puntas del racional:
25 y los otros dos extremos de las dos cadenillas ensortijadas los pondrás sobre los dos engastes, y los fijarás sobre las hombreras del efod, por su parte delantera. y pondrás los dos extremos de los dos cordones sobre los dos engastes, y los fijarás a las hombreras del efod en su parte delantera. Y los dos cabos de las dos trenzas sobre los dos engastes, y las pondrás á los lados del ephod en la parte delantera.
26 Y harás otros dos anillos de oro y los pondrás sobre los dos extremos inferiores del pectoral, en el borde que está hacia el revés del efod, por el lado de adentro. Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos extremos del pectoral, en su orilla que está al lado del efod hacia adentro. Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás á las dos puntas del racional, en su orilla que está al lado del ephod de la parte de dentro.
27 También harás dos anillos de oro y los fijarás sobre las dos hombreras del efod, hacia abajo, por la parte delantera de ellas, cerca de su enlace, por encima del cinto del efod de labor primorosa. Harás asimismo los dos anillos de oro, los cuales fijarás en la parte delantera de las dos hombreras del efod, hacia abajo, delante de su juntura sobre el cinto del efod. Harás asimismo dos anillos de oro, los cuales pondrás á los dos lados del ephod abajo en la parte delantera, delante de su juntura sobre el cinto del ephod.
28 Y atarán el pectoral por medio de sus anillos a los anillos del efod, con un cordón de jacinto, para que permanezca sobre el cinto del efod de labor primorosa; y no se ha de separar el pectoral del efod. Y juntarán el pectoral por sus anillos a los dos anillos del efod con un cordón de azul, para que esté sobre el cinto del efod, y no se separe el pectoral del efod. Y juntarán el racional con sus anillos á los anillos del ephod con un cordón de jacinto, para que esté sobre el cinto del ephod, y no se aparte el racional del ephod.
29 Así llevará Aarón las nombres de los hijos de Israel, en el pectoral de juicio, sobre su corazón; siempre que entre en el Santuario los llevará, por memorial delante de Jehová perpetuamente. Y llevará Aarón los nombres de los hijos de Israel en el pectoral del juicio sobre su corazón, cuando entre en el santuario, por memorial delante de Jehová continuamente. Y llevará Aarón los nombres de los hijos de Israel en el racional del juicio sobre su corazón, cuando entrare en el santuario, para memoria delante de Jehová continuamente.
30 Y pondrás dentro del pectoral de juicio el Urim y el Tumim, para que estén sobre el corazón de Aarón siempre que entre a la presencia de Jehová; y para que lleve Aarón la causa de los hijos de Israel sobre su corazón delante de Jehová perpetuamente. Y pondrás en el pectoral del juicio Urim y Tumim,a para que estén sobre el corazón de Aarón cuando entre delante de Jehová; y llevará siempre Aarón el juicio de los hijos de Israel sobre su corazón delante de Jehová. Y pondrás en el racional del juicio Urim y Thummim, para que estén sobre el corazón de Aarón cuando entrare delante de Jehová: y llevará siempre Aarón el juicio de los hijos de Israel sobre su corazón delante de Jehová.
31 Y harás el manto del efod todo de jacinto. Harás el manto del efod todo de azul; Harás el manto del ephod todo de jacinto:
32 Y habrá una abertura para la cabeza en medio de él; y la abertura tendrá una orla en su derredor, de obra tejida, a la manera del cuello de un coselete, para que no se rompa. y en medio de él por arriba habrá una abertura, la cual tendrá un borde alrededor de obra tejida, como el cuello de un coselete, para que no se rompa. Y en medio de él por arriba habrá una abertura, la cual tendrá un borde alrededor de obra de tejedor, como el cuello de un coselete, para que no se rompa.
33 Y harás sobre el ribete inferior de él granadas de jacinto y púrpura y escarlata, sobre su ribete inferior, a la redonda, con campanillas de oro en medio de ellas, todo en derredor; Y en sus orlas harás granadas de azul, púrpura y carmesí alrededor, y entre ellas campanillas de oro alrededor. Y abajo en sus orillas harás granadas de jacinto, y púrpura, y carmesí, por sus bordes alrededor; y entre ellas campanillas de oro alrededor.
34 de manera que haya una campanilla de oro y una granada, una campanilla de oro y una granada, sobre el ribete inferior del manto, en torno de él. Una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, en toda la orla del manto alrededor. Una campanilla de oro y una granada, campanilla de oro y granada, por las orillas del manto alrededor.
35 Y estará sobre Aarón siempre que ministre; pues ha de oírse su sonido cuando entra adentro del Santuario a la presencia de Jehová, y cuando sale, para que no muera. Y estará sobre Aarón cuando ministre; y se oirá su sonido cuando él entre en el santuario delante de Jehová y cuando salga, para que no muera. Y estará sobre Aarón cuando ministrare; y oiráse su sonido cuando él entrare en el santuario delante de Jehová y cuando saliere, porque no muera.
36 Y harás una lámina de oro puro, e inscribirás en ella, con grabaduras como de sello, SANTIDAD A JEHOVÁ. Harás además una lámina de oro fino, y grabarás en ella como grabadura de sello, SANTIDAD A JEHOVÁ. Harás además una plancha de oro fino, y grabarás en ella grabadura de sello, SANTIDAD Á JEHOVÁ.
37 Y la pondrás sobre un listón de jacinto; y estará sobre la mitra, por la parte de enfrente: delante de la mitra estará. Y la pondrás con un cordón de azul, y estará sobre la mitra; por la parte delantera de la mitra estará. Y la pondrás con un cordón de jacinto, y estará sobre la mitra; por el frente anterior de la mitra estará.
38 Estará pues sobre la frente de Aarón, para que lleve Aarón la iniquidad de las cosas santas que santificaren los hijos de Israel, en todas sus santas dádivas; y estará sobre su frente perpetuamente, para que ellos sean aceptos delante de Jehová. Y estará sobre la frente de Aarón, y llevará Aarón las faltas cometidas en todas las cosas santas, que los hijos de Israel hubieren consagrado en todas sus santas ofrendas; y sobre su frente estará continuamente, para que obtengan gracia delante de Jehová. Y estará sobre la frente de Aarón: y llevará Aarón el pecado de las cosas santas, que los hijos de Israel hubieren consagrado en todas sus santas ofrendas; y sobre su frente estará continuamente para que hayan gracia delante de Jehová.
39 Y tejerás la túnica a forma de cuadros, de lino fino blanco; harás la mitra también de lino fino blanco, pero el cinturón lo harás de labor recamada. Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador. Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador.
40 Asimismo para los hijos de Aarón harás túnicas; les harás también cinturones; y harás tiaras para ellos, honra y para hermosura. Y para los hijos de Aarón harás túnicas; también les harás cintos, y les harás tiaras para honra y hermosura. Y para los hijos de Aarón harás túnicas; también les harás cintos, y les formarás chapeos (tiaras) para honra y hermosura.
41 Y harás vestir con estas cosas a Aarón tu hermano y a sus hijos; y los ungirás, los consagrarás, y los santificaras, para que sean mis sacerdotes. Y con ellos vestirás a Aarón tu hermano, y a sus hijos con él; y los ungirás, y los consagrarás y santificarás, para que sean mis sacerdotes. Y con ellos vestirás á Aarón tu hermano, y á sus hijos con él: y los ungirás, y los consagrarás, y santificarás, para que sean mis sacerdotes.
42 Harás también para ellos calzoncillos de lino blanco, para cubrir su desnudez; alcanzarán desde los lomos hasta los muslos. Y les harás calzoncillos de lino para cubrir su desnudez; serán desde los lomos hasta los muslos. Y les harás pañetes de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos:
43 Y los llevarán Aarón y sus hijos, siempre que entren en el Tabernáculo de Reunión, o cuando se lleguen al altar para ministrar en el Santuario, para que no lleven iniquidad y así mueran: estatuto perpetuo será para él y para su descendencia después de él. Y estarán sobre Aarón y sobre sus hijos cuando entren en el tabernáculo de reunión, o cuando se acerquen al altar para servir en el santuario, para que no lleven pecado y mueran. Es estatuto perpetuo para él, y para su descendencia después de él. Y estarán sobre Aarón y sobre sus hijos cuando entraren en el tabernáculo de testimonio, ó cuando se llegaren al altar para servir en el santuario, porque no lleven pecado, y mueran. Estatuto perpetuo para él, y para su simiente después de él.
navigate_before Éxodo 27 Éxodo 29 navigate_next
arrow_upward Arriba