Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo. Y YO, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo. De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo. DE manera que yo, hermanos, no pude hablaros como á espirituales, sino como á carnales, como á niños en Cristo.
2 Os di a beber leche, no alimento sólido; porque no lo podíais soportar, y ni aun ahora lo podéis, Os alimenté con leche, no con manjar sólido; porque no erais capaces de ello; y ni aun todavía sois capaces; Os di a beber leche, y no vianda;a porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía, Os dí á beber leche, y no vianda: porque aun no podíais, ni aun podéis ahora;
3 porque aún sois carnales; pues habiendo entre vosotros celos y contiendas, ¿no sois realmente carnales y os comportáis como hombres? porque sois todavía carnales: pues mientras haya entre vosotros celos y contiendas, ¿no sois carnales, andando según el uso de los hombres? porque aún sois carnales; pues habiendo entre vosotros celos, contiendas y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres? Porque todavía sois carnales: pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?
4 Pues cuando uno dice: Yo en verdad soy de Pablo; y otro: Yo de Apolos, ¿no sois como mundanos? Pues cuando uno dice: Yo soy de Pablo; y otro: Yo soy de Apolos; ¿no sois como hombres mundanos? Porque diciendo el uno: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo soy de Apolos,b ¿no sois carnales? Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
5 Entonces, ¿qué es Apolos, y qué Pablo? Siervos por medio de quienes creísteis, y según lo que el Señor dio a cada cual. ¿Qué pues es Pablo, y qué Apolos, sino ministros por medio de quienes creísteis; y eso según el Señor le ha dado a cada cual? ¿Qué, pues, es Pablo, y qué es Apolos? Servidores por medio de los cuales habéis creído; y eso según lo que a cada uno concedió el Señor. ¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y eso según que á cada uno ha concedido el Señor.
6 Yo planté, Apolos regó; pero Dios dio el crecimiento. Yo planté, Apolos regó, pero Dios dió el aumento. Yo planté,c Apolos regó;d pero el crecimiento lo ha dado Dios. Yo planté, Apolos regó: mas Dios ha dado el crecimiento.
7 De manera que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino el que da el crecimiento: Dios. De manera que no es nada, ni el que planta, ni el que riega, sino Dios que da el aumento. Así que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino Dios, que da el crecimiento. Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
8 El que planta y el que riega uno son; pero cada cual recibirá su propia recompensa, según su propio trabajo. El que planta y el que riega son una misma cosa; mas cada cual recibirá su propio galardón, conforme a su mismo trabajo. Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme a su labor. Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme á su labor.
9 Porque nosotros somos colaboradores de Dios; vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios. Porque nosotros somos colaboradores de Dios: vosotros sois la labranza de Dios, sois el edificio que Dios fabrica. Porque nosotros somos colaboradores de Dios, y vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios. Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
10 Según la gracia de Dios que me fue dada, como arquitecto sabio puse los cimientos, y otro edifica encima; pero que cada uno mire cómo edifica sobre él. Según la gracia de Dios que me ha sido dada, como arquitecto sabio, yo eché el cimiento, y otro edifica sobre él: pero mire cada uno cómo edifica sobre él. Conforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima; pero cada uno mire cómo sobreedifica. Conforme á la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima: empero cada uno vea cómo sobreedifica.
11 Porque nadie puede poner otra base diferente de la que ya está puesta, la cual es Jesucristo. Porque nadie puede poner otro fundamento, fuera del que está ya puesto, el cual es Jesucristo. Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo. Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
12 Pero si sobre este fundamento alguno edifica oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, paja, Si alguno edifica sobre este fundamento, oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, rastrojo; Y si sobre este fundamento alguno edificare oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca, Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca;
13 la obra de cada uno será manifestada; porque el día la descubrirá, porque con fuego se revelará, y el fuego probará cómo es la obra de cada uno. la obra de cada cual será puesta de manifiesto; porque el día la declarará, pues que en fuego es revelado; y el fuego mismo probará la obra de cada cual, qué tal sea. la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará, pues por el fuego será revelada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego la probará. La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba.
14 Si permanece la obra que alguno sobreedificó, recibirá recompensa; Si la obra que alguno ha edificado sobre él, resistiere, recibirá galardón: Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa. Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.
15 si la obra de alguno se consume, él sufrirá pérdida; aunque él mismo será salvo, si bien como a través del fuego. si la obra de alguno fuere consumida, él llevará el daño; pero él mismo será salvado, si bien como quien pasa por medio del fuego. Si la obra de alguno se quemare, él sufrirá pérdida, si bien él mismo será salvo, aunque así como por fuego. Si la obra de alguno fuere quemada, será perdida: él empero será salvo, mas así como por fuego.
16 ¿No sabéis que sois templo de Dios y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? ¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? ¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?e ¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?
17 Si alguno destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él; porque el templo de Dios es santo, y ese templo sois vosotros. Si alguno destruye el templo de Dios, le destruirá Dios a él; porque el templo de Dios es santo; tales pues sois vosotros. Si alguno destruyere el templo de Dios, Dios le destruirá a él; porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es. Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal: porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
18 Que nadie se engañe a sí mismo. Si alguno entre vosotros piensa ser sabio en este siglo, que se haga necio para llegar a ser sabio. Nadie se engañe a sí mismo. Si alguno de entre vosotros piensa que él es sabio en este siglo, venga a ser insensato, para llegar a ser sabio. Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros se cree sabio en este siglo, hágase ignorante, para que llegue a ser sabio. Nadie se engañe á sí mismo: si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase simple, para ser sabio.
19 Porque la sabiduría de este mundo es locura ante Dios. Porque está escrito: «Él prende a los sabios en su propia astucia.» [Job 5:13] Porque la sabiduría de este mundo es insensatez para con Dios. Porque está escrito: Él prende a los sabios en su misma astucia. Porque la sabiduría de este mundo es insensatez para con Dios; pues escrito está: Él prende a los sabios en la astucia de ellos.f Porque la sabiduría de este mundo es necedad para con Dios; pues escrito está: El que prende á los sabios en la astucia de ellos.
20 Y otra vez: «El Señor° conoce los razonamientos de los sabios, que son vanos.» [Salmo 94:11] Y otra vez: El Señor conoce los razonamientos de los sabios, y sabe que son vanos. Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.g Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
21 Así que nadie se gloríe en los hombres. Porque todas las cosas son vuestras; Así pues no se gloríe nadie en los hombres. Porque todas las cosas son vuestras: Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro: Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
22 sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea el futuro: sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, o el mundo, o la vida, o la muerte, o lo presente, o lo porvenir, sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir, todo es vuestro, Sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea los por venir; todo es vuestro;
23 todo es vuestro; pero vosotros sois de Cristo, y Cristo es de Dios. todo es vuestro, y vosotros sois de Cristo, y Cristo es de Dios. y vosotros de Cristo, y Cristo de Dios. Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.
navigate_before 1 Corintios 2 1 Corintios 4 navigate_next
arrow_upward Arriba