1 |
|
ASÍ me dijo Jehová: Anda y compra una botella de barro, obra de alfarero; y tomarás algunos de los ancianos del pueblo, y de los ancianos de los sacerdotes; |
Así dijo Jehová: Ve y compra una vasija de barro del alfarero, y lleva contigo de los ancianos del pueblo, y de los ancianos de los sacerdotes; |
ASÍ dijo Jehová: Ve, y compra una vasija de barro de alfarero, y lleva contigo de los ancianos del pueblo, y de los ancianos de los sacerdotes; |
2 |
|
y saldrás al Valle del hijo de Hinom, que está a la entrada de la puerta del alfarero, y proclamarás allí las palabras que yo te diré. |
y saldrás al valle del hijo de Hinom,a que está a la entrada de la puerta oriental, y proclamarás allí las palabras que yo te hablaré. |
Y saldrás al valle del hijo de Hinnom, que está á la entrada de la puerta oriental, y publicarás allí las palabras que yo te hablaré. |
3 |
|
Dirás pues: ¡Oíd el oráculo de Jehová, oh reyes de Judá, y vosotros los habitantes de Jerusalem! Así dice Jehová de los Ejércitos, el Dios de Israel: He aquí que voy a traer un mal sobre este lugar, tal así que a cualquiera que lo oyere le retiñirán los oídos: |
Dirás, pues: Oíd palabra de Jehová, oh reyes de Judá, y moradores de Jerusalén. Así dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo traigo mal sobre este lugar, tal que a todo el que lo oyere, le retiñan los oídos. |
Dirás pues: Oíd palabra de Jehová, oh reyes de Judá, y moradores de Jerusalem. Así dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo traigo mal sobre este lugar, tal que quien lo oyere, le retiñan los oídos. |
4 |
|
porque me han dejado, y me han enajenado este lugar, quemando incienso en él a otros dioses que ellos no conocieron, ni sus padres, ni los reyes de Judá: y han llenado este lugar de la sangre de hombres inocentes; |
Porque me dejaron, y enajenaron este lugar, y ofrecieron en él incienso a dioses ajenos, los cuales no habían conocido ellos, ni sus padres, ni los reyes de Judá; y llenaron este lugar de sangre de inocentes. |
Porque me dejaron, y enajenaron este lugar, y ofrecieron en él perfumes á dioses ajenos, los cuales no habían ellos conocido, ni sus padres, ni los reyes de Judá; y llenaron este lugar de sangre de inocentes; |
5 |
|
y han edificado altos a Baal, para quemar con fuego a sus mismos hijos como holocaustos a Baal; cosa que yo no mandé, ni dije, ni me pasó por el pensamiento. |
Y edificaron lugares altos a Baal, para quemar con fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal;b cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento. |
Y edificaron alto á Baal, para quemar con fuego sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento. |
6 |
|
Por tanto, he aquí que vienen días, dice Jehová, en que a este lugar no se le llamará más Tofet, ni Valle del hijo de Hinom, sino Valle de Matanza. |
Por tanto, he aquí vienen días, dice Jehová, que este lugar no se llamará más Tofet, ni valle del hijo de Hinom, sino Valle de la Matanza. |
Por tanto, he aquí vienen días, dice Jehová, que este lugar no se llamará más Topheth, ni Valle del hijo de Hinnom, sino Valle de la Matanza. |
7 |
|
Y frustraré el consejo de Judá y de Jerusalem en este lugar; y a ellos mismos los haré caer a espada delante de sus enemigos, y por mano de los que buscan su vida: y daré sus cadáveres por pasto a las aves del cielo y a las bestias de la tierra. |
Y desvaneceré el consejo de Judá y de Jerusalén en este lugar, y les haré caer a espada delante de sus enemigos, y en las manos de los que buscan sus vidas; y daré sus cuerpos para comida a las aves del cielo y a las bestias de la tierra. |
Y desvaneceré el consejo de Judá y de Jerusalem en este lugar; y haréles caer á cuchillo delante de sus enemigos, y en las manos de los que buscan sus almas; y daré sus cuerpos para comida de las aves del cielo y de las bestias de la tierra: |
8 |
|
Y haré que sea esta ciudad objeto de asombro y de silbido; todo aquel que pasare junto a ella quedará asombrado y silbará, a causa de todas sus plagas. |
Pondré a esta ciudad por espanto y burla; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y se burlará sobre toda su destrucción. |
Y pondré á esta ciudad por espanto y silbo: todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas. |
9 |
|
Y haré que coman los padres la carne de sus hijos y la carne de sus hijas, y cada cual comerá la carne de su compañero, en la premura y en la estrechez con que los estrecharán sus enemigos y los que buscan su vida. |
Y les haré comer la carne de sus hijos y la carne de sus hijas, y cada uno comerá la carne de su amigo, en el asedio y en el apuro con que los estrecharán sus enemigos y los que buscan sus vidas. |
Y haréles comer la carne de sus hijos y la carne de sus hijas; y cada uno comerá la carne de su amigo, en el cerco y en el apuro con que los estrecharán sus enemigos y los que buscan sus almas. |
10 |
|
Luego romperás la botella a vista de los hombres que van contigo; |
Entonces quebrarás la vasija ante los ojos de los varones que van contigo, |
Y quebrarás la vasija ante los ojos de los varones que van contigo, |
11 |
|
y les dirás: Así dice Jehová de los Ejércitos: De esta manera voy a romper este pueblo y esta ciudad, así como se rompe una vasija de alfarero, que no puede volverse a componer; y enterrarán en Tofet hasta no haber lugar. |
y les dirás: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Así quebrantaré a este pueblo y a esta ciudad, como quien quiebra una vasija de barro, que no se puede restaurar más; y en Tofet se enterrarán, porque no habrá otro lugar para enterrar. |
Y les dirás: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Así quebrantaré á este pueblo y á esta ciudad, como quien quiebra un vaso de barro, que no puede más restaurarse; y en Topheth se enterrarán, porque no habrá otro lugar para enterrar. |
12 |
|
Así haré con este lugar, dice Jehová, y con sus habitantes; es decir, haciendo que sea esta ciudad como Tofet: |
Así haré a este lugar, dice Jehová, y a sus moradores, poniendo esta ciudad como Tofet. |
Así haré á este lugar, dice Jehová, y á sus moradores, poniendo esta ciudad como Topheth. |
13 |
|
también las casas de Jerusalem y las casas de los reyes de Judá, que están contaminadas, serán como el lugar de Tofet; todas las casas sobre cuyos terrados han quemado incienso a todo el ejército del cielo, y derramado libaciones a otros dioses. |
Las casas de Jerusalén, y las casas de los reyes de Judá, serán como el lugar de Tofet, inmundas, por todas las casas sobre cuyos tejados ofrecieron incienso a todo el ejército del cielo, y vertieron libaciones a dioses ajenos. |
Y las casas de Jerusalem, y las casas de los reyes de Judá, serán como el lugar de Topheth inmundas, por todas las casas sobre cuyos tejados ofrecieron perfumes á todo el ejército del cielo, y vertieron libaciones á dioses ajenos. |
14 |
|
Entonces volvióse Jeremías de Tofet, adonde le había enviado Jehová a profetizar; y se puso de pie en el atrio de la Casa de Jehová, y dijo a todo el pueblo: |
Y volvió Jeremías de Tofet, adonde le envió Jehová a profetizar, y se paró en el atrio de la casa de Jehová y dijo a todo el pueblo: |
Y volvió Jeremías de Topheth, á donde le envió Jehová á profetizar, y paróse en el atrio de la casa de Jehová, y dijo á todo el pueblo. |
15 |
|
Así dice Jehová de los Ejércitos, el Dios de Israel: ¡He aquí que voy a traer sobre esta ciudad y sobre todas las ciudades que dependen de ella, todo el mal que he pronunciado contra ellas; por cuanto han endurecido su cerviz, para no escuchar mis palabras! |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí, yo traigo sobre esta ciudad y sobre todas sus villas todo el mal que hablé contra ella; porque han endurecido su cerviz para no oír mis palabras. |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí yo traigo sobre esta ciudad y sobre todas sus villas todo el mal que hablé contra ella: porque han endurecido su cerviz, para no oír mis palabras. |