1 |
|
EN aquel tiempo me dijo Jehová: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras, y sube a donde estoy yo en el monte; hazte también un Arca de madera; |
En aquel tiempo Jehová me dijo: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras, y sube a mí al monte, y hazte un arca de madera; |
EN aquel tiempo Jehová me dijo: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras, y sube á mí al monte, y hazte un arca de madera: |
2 |
|
y yo escribiré en las tablas las palabras que había sobre las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el Arca. |
y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las primeras tablas que quebraste; y las pondrás en el arca. |
Y escribiré en aquellas tablas palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca. |
3 |
|
Hice pues un Arca de madera de acacia, y labré dos tablas de piedra como las primeras, y subí al monte con las dos tablas en mi mano. |
E hice un arca de madera de acacia, y labré dos tablas de piedra como las primeras, y subí al monte con las dos tablas en mi mano. |
É hice un arca de madera de Sittim, y labré dos tablas de piedra como las primeras, y subí al monte con las dos tablas en mi mano. |
4 |
|
Y él escribió sobre las tablas, conforme a la escritura primera, los Diez Mandamientos, que Jehová os había hablado en el monte, desde en medio del fuego, el día de la Asamblea; y Jehová me las entregó. |
Y escribió en las tablas conforme a la primera escritura, los diez mandamientos que Jehová os había hablado en el monte de en medio del fuego, el día de la asamblea; y me las dio Jehová. |
Y escribió en las tablas conforme á la primera escritura, las diez palabras que Jehová os había hablado en el monte de en medio del fuego, el día de la asamblea; y diómelas Jehová. |
5 |
|
Luego volví el rostro y descendí del monte, y puse las tablas en el Arca que había hecho, en donde están; como me mandó Jehová. |
Y volví y descendí del monte, y puse las tablas en el arca que había hecho; y allí están, como Jehová me mandó. |
Y volví y descendí del monte, y puse las tablas en el arca que había hecho; y allí están, como Jehová me mandó. |
6 |
|
(Después los hijos de Israel se pusieron en marcha desde Beerot-bené-jaacán hasta Mosera. Allí murió Aarón, y allí fué enterrado; y Eleazar su hijo fué constituído sumo sacerdote en lugar suyo. |
(Después salieron los hijos de Israel de Beerot-bene-jaacána a Mosera; allí murió Aarón,b y allí fue sepultado, y en lugar suyo tuvo el sacerdocio su hijo Eleazar. |
(Después partieron los hijos de Israel de Beerot-bene-jacaam á Moserá: allí murió Aarón, y allí fué sepultado; y en lugar suyo tuvo el sacerdocio su hijo Eleazar. |
7 |
|
Y de allí siguieron la marcha hasta Gudgoda, y de Gudgoda hasta Jot-bata, tierra de arroyos de aguas.) |
De allí partieron a Gudgoda, y de Gudgoda a Jotbata, tierra de arroyos de aguas. |
De allí partieron á Gudgod, y de Gudgod á Jotbatha, tierra de arroyos de aguas. |
8 |
|
En aquel tiempo Jehová separó la tribu de Leví, para que llevase el Arca del Pacto de Jehová, para que estuviese en presencia de Jehová a ministrar delante de él, y para bendecir en su nombre, hasta el día de hoy. |
En aquel tiempo apartó Jehová la tribu de Levíc para que llevase el arca del pacto de Jehová, para que estuviese delante de Jehová para servirle, y para bendecir en su nombre, hasta hoy, |
En aquel tiempo apartó Jehová la tribu de Leví, para que llevase el arca del pacto de Jehová, para que estuviese delante de Jehová para servirle, y para bendecir en su nombre, hasta hoy. |
9 |
|
Por esto no tiene Leví parte ni herencia con sus hermanos; Jehová es su herencia, como se lo prometió Jehová tu Dios. |
por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos; Jehová es su heredad, como Jehová tu Dios le dijo.) |
Por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos: Jehová es su heredad, como Jehová tu Dios le dijo.) |
10 |
|
Y me quedé en el monte según el número de los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches: y también esta vez me oyó Jehová; y Jehová no quiso más destruirte, |
Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches;d y Jehová también me escuchó esta vez, y no quiso Jehová destruirte. |
Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches; y Jehová me oyó también esta vez, y no quiso Jehová destruirte. |
11 |
|
sino que me dijo Jehová: Levántate, anda, para emprender la marcha delante del pueblo, para que vayan ellos y posean la tierra que juré a sus padres que les daría. |
Y me dijo Jehová: Levántate, anda, para que marches delante del pueblo, para que entren y posean la tierra que juré a sus padres que les había de dar. |
Y díjome Jehová: Levántate, anda, para que partas delante del pueblo, para que entren y posean la tierra que juré á sus padres les había de dar. |
12 |
|
Y ahora, oh Israel, ¿qué es lo que Jehová tu Dios pide de ti, sino solamente que temas a Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos, y que le ames, y que sirvas a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma; |
Ahora, pues, Israel, ¿qué pide Jehová tu Dios de ti, sino que temas a Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos, y que lo ames, y sirvas a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma; |
Ahora pues, Israel, ¿qué pide Jehová tu Dios de ti, sino que temas á Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos, y que lo ames, y sirvas á Jehová tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma; |
13 |
|
y que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos que te prescribo hoy, para provecho tuyo? |
que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos, que yo te prescribo hoy, para que tengas prosperidad? |
Que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos, que yo te prescribo hoy, para que hayas bien? |
14 |
|
He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos, la tierra y cuanto hay en ella. |
He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos, la tierra, y todas las cosas que hay en ella. |
He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos: la tierra, y todas las cosas que hay en ella. |
15 |
|
Empero Jehová tuvo afecto a tus padres, para amarlos, y escogió su simiente después de ellos, a saber, vosotros, de entre todas las naciones, como hoy se ve. |
Solamente de tus padres se agradó Jehová para amarlos, y escogió su descendencia después de ellos, a vosotros, de entre todos los pueblos, como en este día. |
Solamente de tus padres se agradó Jehová para amarlos, y escogió su simiente después de ellos, á vosotros, de entre todos los pueblos, como en este día. |
16 |
|
Circuncidad pues vuestros corazones, y no endurezcáis más vuestra cerviz; |
Circuncidad, pues, el prepucio de vuestro corazón, y no endurezcáis más vuestra cerviz. |
Circuncidad pues el prepucio de vuestro corazón, y no endurezcáis más vuestra cerviz. |
17 |
|
porque Jehová vuestro Dios es Dios de dioses y Señor de señores; Dios grande, y poderoso, y terrible, que no hace acepción de personas ni toma regalos; |
Porque Jehová vuestro Dios es Dios de dioses y Señor de señores, Dios grande, poderoso y temible, que no hace acepción de personas,e ni toma cohecho; |
Porque Jehová vuestro Dios es Dios de dioses, y Señor de señores, Dios grande, poderoso, y terrible, que no acepta persona, ni toma cohecho; |
18 |
|
que hace justicia al huérfano y a la viuda, y ama al extranjero, dándole pan y vestido. |
que hace justicia al huérfano y a la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido. |
Que hace justicia al huérfano y á la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido. |
19 |
|
Habéis pues de amar al extranjero, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto. |
Amaréis, pues, al extranjero; porque extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto. |
Amaréis pues al extranjero: porque extranjeros fuisteis vosotros en tierra de Egipto. |
20 |
|
A Jehová tu Dios temerás, a él servirás, a él te adherirás, y solamente en su nombre jurarás. |
A Jehová tu Dios temerás, a él solo servirás, a él seguirás, y por su nombre jurarás. |
Á Jehová tu Dios temerás, á él servirás, á él te allegarás, y por su nombre jurarás. |
21 |
|
Él es tu alabanza y él es tu Dios, el cual ha hecho por ti aquellas grandezas y aquellas obras terribles que han visto tus ojos. |
Él es el objeto de tu alabanza, y él es tu Dios, que ha hecho contigo estas cosas grandes y terribles que tus ojos han visto. |
Él es tu alabanza, y él es tu Dios, que ha hecho contigo estas grandes y terribles cosas que tus ojos han visto. |
22 |
|
Con setenta personas tus padres descendieron a Egipto, y ahora Jehová tu Dios te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud. |
Con setenta personasf descendieron tus padres a Egipto, y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielog en multitud. |
Con setenta almas descendieron tus padres á Egipto; y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud. |