Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Por lo cual, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, considerad al apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra confesión, Jesús; POR lo cual, hermanos santos, participantes de una vocación celestial, considerad al Apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra profesión, Jesús; Por tanto, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, considerad al apóstol y sumo sacerdote de nuestra profesión, Cristo Jesús; POR tanto, hermanos santos, participantes de la vocación celestial, considerad al Apóstol y Pontífice de nuestra profesión, Cristo Jesús;
2 que ha sido fiel al que le estableció, como también Moisés en toda su casa. el cual era fiel al que le había constituído, así como lo era Moisés también en toda la casa del Señor. el cual es fiel al que le constituyó, como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios.a El cual es fiel al que le constituyó, como también lo fué Moisés sobre toda su casa.
3 Porque Jesús ha sido tenido por digno de tanta mayor gloria que Moisés, por cuanto el que edificó la casa, mayor honra tiene que ella; Porque aquél fué reputado digno de tanta mayor gloria que Moisés, cuando tiene mayor honra que la casa el que la edificó: Porque de tanto mayor gloria que Moisés es estimado digno este, cuanto tiene mayor honra que la casa el que la hizo. Porque de tanto mayor gloria que Moisés éste es estimado digno, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó.
4 porque toda casa es edificada por alguien, pero el que edificó todo es Dios. porque toda casa es edificada por algún hombre, mas el que edificó todas las cosas es Dios. Porque toda casa es hecha por alguno; pero el que hizo todas las cosas es Dios. Porque toda casa es edificada de alguno: mas el que crió todas las cosas es Dios.
5 Y Moisés, en verdad, fue fiel en toda su casa como siervo, para testimonio de lo que tenía que ser anunciado; Y Moisés en verdad era fiel en toda la casa del Señor, como siervo, para dar testimonio de aquellas cosas que se le habían de anunciar: Y Moisés a la verdad fue fiel en toda la casa de Dios, como siervo, para testimonio de lo que se iba a decir; Y Moisés á la verdad fué fiel sobre toda su casa, como siervo, para testificar lo que se había de decir;
6 pero Cristo, como Hijo, sobre su casa; cuya casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el final la confianza y la gloria de la esperanza. mas Cristo lo era, como hijo, constituído sobre la casa del Señor; cuya casa somos nosotros, si retenemos firme el denuedo y el regocijo de nuestra esperanza, hasta el fin. pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza. Mas Cristo como hijo, sobre su casa; la cual casa somos nosotros, si hasta el cabo retuviéremos firme la confianza y la gloria de la esperanza.
7 Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: «Hoy, si oís su voz, Por lo cual, así como dice el Espíritu Santo: Hoy, si oyereis su voz, Por lo cual, como dice el Espíritu Santo:
Si oyereis hoy su voz,
Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si oyereis hoy su voz,
8 no endurezcáis vuestros corazones como en la rebelión, como en el día de la tentación en el desierto; no endurezcáis vuestros corazones como en la provocación, en el día de la tentación, en el desierto; No endurezcáis vuestros corazones,
Como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto,
No endurezcáis vuestros corazones Como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto,
9 donde me tentaron vuestros padres poniéndome a prueba, y vieron mis obras durante cuarenta años. donde me tentaron vuestros padres, poniéndome a prueba, aunque vieron mis obras cuarenta años. Donde me tentaron vuestros padres; me probaron,
Y vieron mis obras cuarenta años.
Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, Y vieron mis obras cuarenta años.
10 Por lo cual me indigné contra aquella generación, y dije: Siempre se extravían en su corazón, y no han conocido mis caminos. Por lo cual estuve disgustado con aquella generación, y dije: Siempre yerran en su corazón, y no han conocido mis caminos. A causa de lo cual me disgusté contra esa generación,
Y dije: Siempre andan vagando en su corazón,
Y no han conocido mis caminos.
Á causa de lo cual me enemisté con esta generación, Y dije: Siempre divagan ellos de corazón, Y no han conocido mis caminos.
11 De manera que juré en mi ira: ¡No entrarán en mi descanso!» [Salmo 95:7-11] De manera que juré en mi ira: No entrarán en mi descanso. Por tanto, juré en mi ira:
No entrarán en mi reposo.b
Juré, pues, en mi ira: No entrarán en mi reposo.
12 Mirad hermanos, no sea que haya en alguno de vosotros un corazón malo de incredulidad, que le haga abandonar al Dios vivo; Mirad pues, hermanos, no sea que acaso haya en alguno de vosotros, un corazón malo de incredulidad, en el apartarse del Dios vivo: Mirad, hermanos, que no haya en ninguno de vosotros corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo; Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo:
13 sino exhortaos los unos a los otros cada día, mientras tanto que se dice: Hoy; para que ninguno de vosotros se endurezca por el engaño del pecado; sino antes, exhortaos los unos a los otros, día por día, mientras se dice: Hoy; para que no se endurezca ninguno de vosotros por el artificio del pecado; antes exhortaos los unos a los otros cada día, entre tanto que se dice: Hoy; para que ninguno de vosotros se endurezca por el engaño del pecado. Antes exhortaos los unos á los otros cada día, entre tanto que se dice Hoy; porque ninguno de vosotros se endurezca con engaño de pecado:
14 porque hemos llegado a ser compañeros de Cristo, si retenemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza; porque hemos venido a ser participantes de Cristo, si retenemos firme el principio de nuestra confianza hasta el fin; Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza;
15 en tanto que se dice: Hoy, si oís su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación. en tanto que se dice: Hoy, si oyereis su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación. entre tanto que se dice:
Si oyereis hoy su voz,
No endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación.c
Entre tanto que se dice: Si oyereis hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación.
16 Porque, ¿quiénes fueron los que habiéndolo oído lo provocaron? ¿No fueron todos los que salieron de Egipto conducidos por Moisés? Porque ¿quiénes fueron los que, habiendo oído, le provocaron? Antes, ¿no fueron todos los que salieron de Egipto por medio de Moisés? ¿Quiénes fueron los que, habiendo oído, le provocaron? ¿No fueron todos los que salieron de Egipto por mano de Moisés? Porque algunos de los que habían salido de Egipto con Moisés, habiendo oído, provocaron, aunque no todos.
17 ¿Y con quiénes se irritó durante cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, cuyos cadáveres cayeron en el desierto? ¿Y con quiénes estuvo disgustado cuarenta años? ¿no fué con los que pecaron, cuyos cadáveres cayeron en el desierto? ¿Y con quiénes estuvo él disgustado cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto? Mas ¿con cuáles estuvo enojado cuarenta años? ¿No fué con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
18 ¿Y a quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino a los que desobedecieron? ¿Y a quiénes juró que no habían de entrar en su descanso, sino a los que rehusaron creer? ¿Y a quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino a aquellos que desobedecieron?d ¿Y á quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino á aquellos que no obedecieron?
19 Y vemos que no pudieron entrar a causa de su incredulidad. Vemos pues que no pudieron entrar, a causa de incredulidad. Y vemos que no pudieron entrar a causa de incredulidad. Y vemos que no pudieron entrar á causa de incredulidad.
navigate_before Hebreos 2 Hebreos 4 navigate_next
arrow_upward Arriba