Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Por lo cual es necesario dar mucha mayor atención a las cosas que hemos oído, no sea que nos vayamos a la deriva. POR lo cual debemos dar más solícita atención a las cosas que hemos oído, no sea que acaso, como vasos rajados, las dejemos escurrir. Por tanto, es necesario que con más diligencia atendamos a las cosas que hemos oído, no sea que nos deslicemos. POR tanto, es menester que con más diligencia atendamos á las cosas que hemos oído, porque acaso no nos escurramos.
2 Porque si la palabra hablada por medio de ángeles fue firme, y toda transgresión y desobediencia recibió justa retribución, Porque si la palabra hablada por medio de ángeles quedó firme, y toda transgresión y desobediencia recibió su justa retribución, Porque si la palabra dicha por medio de los ángeles fue firme, y toda transgresión y desobediencia recibió justa retribución, Porque si la palabra dicha por los ángeles fué firme, y toda rebelión y desobediencia recibió justa paga de retribución,
3 ¿cómo escaparemos nosotros, si despreciamos una salvación tan grande? La cual fue anunciada al principio por el Señor, y nos llegó confirmada por los que la oyeron; ¿cómo escaparemos nosotros, si descuidamos una salvación tan grande? la cual, habiendo sido anunciada al principio por el Señor, nos ha sido confirmada por los que le oyeron a él; ¿cómo escaparemos nosotros, si descuidamos una salvación tan grande? La cual, habiendo sido anunciada primeramente por el Señor, nos fue confirmada por los que oyeron, ¿Cómo escaparemos nosotros, si tuviéremos en poco una salud tan grande? La cual, habiendo comenzado á ser publicada por el Señor, ha sido confirmada hasta nosotros por los que oyeron;
4 testificando Dios con ellos, tanto con señales como con prodigios, con diversos milagros y dones del Espíritu Santo, conforme a su propia voluntad. atestiguando juntamente con ellos Dios, por medio de señales y maravillas, y diversos géneros de milagros, y dones del Espíritu Santo, conforme a su propia voluntad. testificando Dios juntamente con ellos, con señales y prodigios y diversos milagros y repartimientos del Espíritu Santo según su voluntad. Testificando juntamente con ellos Dios, con señales y milagros, y diversas maravillas, y repartimientos del Espíritu Santo según su voluntad.
5 Porque no ha sometido a los ángeles el mundo habitado por venir, del que estamos hablando. Porque no ha sujetado él a ángeles el mundo habitado que está por venir, del cual nosotros hablamos. Porque no sujetó a los ángeles el mundo venidero, acerca del cual estamos hablando; Porque no sujetó á los ángeles el mundo venidero, del cual hablamos.
6 Pero alguien testificó en algún lugar, diciendo: «¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de él, o el Hijo del hombre, para que le visites? Empero uno en cierto lugar testificó, diciendo: ¿Qué es el mísero hombre, para que tengas memoria de él, y el hijo del hombre, para que le visites? pero alguien testificó en cierto lugar, diciendo:
¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de él,
O el hijo del hombre, para que le visites?
Testificó empero uno en cierto lugar, diciendo: ¿Qué es el hombre, que te acuerdas de él? ¿Ó el hijo del hombre, que le visitas?
7 Le hiciste por poco tiempo inferior a los ángeles; le coronaste de gloria y honra; Le hiciste un poco inferior a los ángeles; le coronaste de gloria y honra, y le pusiste sobre las obras de tus manos; Le hiciste un poco menor que los ángeles,
Le coronaste de gloria y de honra,
Y le pusiste sobre las obras de tus manos;
Tú le hiciste un poco menor que los ángeles, Coronástele de gloria y de honra, Y pusístete sobre las obras de tus manos;
8 has sometido todo debajo de sus pies.» [Salmo 8:4-6] Porque en el someterle todas las cosas, nada dejó que no le esté sometido. Pero aún no vemos que todas las cosas le estén sometidas; todas las cosas has sujetado debajo de sus pies. Porque en sujetar a él todas las cosas, nada dejó que no esté sujeto a él. Ahora empero no vemos todavía todas las cosas sujetas a él: Todo lo sujetaste bajo sus pies.a
Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él; pero todavía no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto á él; mas aun no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
9 pero vemos al que por poco tiempo fue hecho inferior a los ángeles, a Jesús, coronado de gloria y honra por causa del sufrimiento de la muerte; para que por la gracia de Dios gustase la muerte por todos. mas vemos a Jesús coronado de gloria y honra, a causa de la pasión de la muerte; es decir, a aquel que por un poco fué hecho inferior a los ángeles, para que por la gracia de Dios gustase la muerte por todos. Pero vemos a aquel que fue hecho un poco menor que los ángeles, a Jesús, coronado de gloria y de honra, a causa del padecimiento de la muerte, para que por la gracia de Dios gustase la muerte por todos. Empero vemos coronado de gloria y de honra, por el padecimiento de muerte, á aquel Jesús que es hecho un poco menor que los ángeles, para que por gracia de Dios gustase la muerte por todos.
10 Porque convenía a Aquel por cuya causa son todas las cosas, y por quien ellas subsisten, que llevando a muchos hijos a la gloria, perfeccionara al Autor de la salvación de ellos por medio de padecimientos. Pues convenía a aquel para quien son todas las cosas, y por medio de quien son todas las cosas, habiendo de llevar muchos hijos a la gloria, hacer perfecto al autor de su salvación por medio de los padecimientos. Porque convenía a aquel por cuya causa son todas las cosas, y por quien todas las cosas subsisten, que habiendo de llevar muchos hijos a la gloria, perfeccionase por aflicciones al autor de la salvación de ellos. Porque convenía que aquel por cuya causa son todas las cosas, y por el cual todas las cosas subsisten, habiendo de llevar á la gloria á muchos hijos, hiciese consumado por aflicciones al autor de la salud de ellos.
11 Porque tanto el que santifica como los que son santificados, son todos de uno; por eso no se avergüenza de llamarlos hermanos, Porque tanto el que santifica, como los que son santificados, de una misma naturaleza son; por cuya causa no se avergüenza de llamarlos hermanos; Porque el que santifica y los que son santificados, de uno son todos; por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos, Porque el que santifica y los que son santificados, de uno son todos: por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos,
12 diciendo: «Anunciaré tu nombre a mis hermanos, en medio de la asamblea te cantaré alabanzas.» [Salmo 22:22] diciendo: Anunciaré tu nombre a mis hermanos, en medio de la iglesia cantaré tu alabanza. diciendo:
Anunciaré a mis hermanos tu nombre,
En medio de la congregación te alabaré.b
Diciendo: Anunciaré á mis hermanos tu nombre, En medio de la congregación te alabaré.
13 Y otra vez: «Yo me confiaré en él.» [Isaías 8:17] Y de nuevo: «Aquí estoy con los hijos que Dios me ha dado.» [Isaías 8:18] Y otra vez dice: Yo pondré mi confianza en él. Y otra vez: Heme aquí a mí, y a los hijos que me ha dado Dios. Y otra vez:
Yo confiaré en él.c
Y de nuevo:
He aquí, yo y los hijos que Dios me dio.d
Y otra vez: Yo confiaré en él. Y otra vez: He aquí, yo y los hijos que me dió Dios.
14 Así que, por cuanto los hijos participan en común de sangre y carne, él también de la misma manera participó en ellas, para que, por medio de la muerte, redujera a impotencia a aquel que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo, Así que, por cuanto los hijos participan en común de carne y sangre, él también de la misma manera tomó parte en ellas, para que, por medio de la muerte, destruyese a aquel que tiene el imperio de la muerte, esto es, al diablo, Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por medio de la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo, Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por la muerte al que tenía el imperio de la muerte, es á saber, al diablo,
15 y librara a todos los que, por temor a la muerte, estaban sometidos a esclavitud durante toda su vida. y librase a aquellos que, por temor de la muerte, durante toda su vida están sujetos a servidumbre. y librar a todos los que por el temor de la muerte estaban durante toda la vida sujetos a servidumbre. Y librar á los que por el temor de la muerte estaban por toda la vida sujetos á servidumbre.
16 Porque, por cierto, no socorre a los ángeles, sino que socorre a la descendencia de Abraham. Porque ciertamente no echa mano de los ángeles, sino que echa mano de la simiente de Abraham. Porque ciertamente no socorrió a los ángeles, sino que socorrió a la descendencia de Abraham. Porque ciertamente no tomó á los ángeles, sino á la simiente de Abraham tomó.
17 Por lo cual debía ser en todo semejante a sus hermanos, para llegar a ser un misericordioso y fiel sumo sacerdote en lo referente a Dios, para hacer propiciación por los pecados del pueblo. Por lo cual convenía que en todo fuese semejado a sus hermanos, a fin de que les fuese un sumo sacerdote misericordioso y fiel, en lo perteneciente a Dios, para hacer propiciación por los pecados del pueblo. Por lo cual debía ser en todo semejante a sus hermanos, para venir a ser misericordioso y fiel sumo sacerdote en lo que a Dios se refiere, para expiar los pecados del pueblo. Por lo cual, debía ser en todo semejante á los hermanos, para venir á ser misericordioso y fiel Pontífice en lo que es para con Dios, para expiar los pecados del pueblo.
18 Pues por cuanto él ha padecido siendo tentado, puede socorrer a los que son tentados. Pues por lo mismo que él ha padecido, siendo tentado, puede también socorrer a los que son tentados. Pues en cuanto él mismo padeció siendo tentado, es poderoso para socorrer a los que son tentados. Porque en cuanto él mismo padeció siendo tentado, es poderoso para socorrer á los que son tentados.
navigate_before Hebreos 1 Hebreos 3 navigate_next
arrow_upward Arriba