Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Yo, pues, prisionero en el Señor, os exhorto a que andéis de manera digna del llamamiento con que fuisteis llamados, YO pues os ruego, preso como soy en el Señor, que andéis como es digno de la vocación con que habéis sido llamados, Yo pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados, YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
2 con toda humildad y mansedumbre, con longanimidad, soportándoos unos a otros en amor; con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándoos los unos a los otros en amor fraternal; con toda humildad y mansedumbre, soportándoos con paciencia los unos a los otros en amor,a Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor;
3 solícitos en guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. esforzándoos para guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. solícitos en guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz; Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
4 Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu, como también fuisteis llamados a una sola esperanza de vuestro llamamiento; Hay un mismo cuerpo, y un mismo Espíritu, así como fuisteis llamados en una misma esperanza de vuestra vocación; un cuerpo, y un Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación; Un cuerpo, y un Espíritu; como sois también llamados á una misma esperanza de vuestra vocación:
5 un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo, un mismo Señor, una misma fe, un mismo bautismo, un Señor, una fe, un bautismo, Un Señor, una fe, un bautismo,
6 un solo Dios y Padre de todos, que es sobre todos, y a través de todos, y en todos. un mismo Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por medio de todas las cosas, y en todos vosotros. un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos. Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
7 Pero a cada uno de nosotros le fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo. Mas a cada uno de nosotros le ha sido dada gracia, conforme a la medida del don de Cristo. Pero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo. Empero á cada uno de nosotros es dada la gracia conforme á la medida del don de Cristo.
8 Por lo cual dice: «Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres.» [Salmo 68:18] Por lo cual se dice: Subiendo a lo alto, llevó multitud de cautivos, y dió dones a los hombres. Por lo cual dice:
Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad,
Y dio dones a los hombres.b
Por lo cual dice: Subiendo á lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dió dones á los hombres.
9 Y esto de que subió, ¿qué quiere decir, sino que también descendió a las partes más bajas de la tierra? (Y esto de subir, ¿qué quiere decir, sino que descendió también a las partes inferiores de la tierra? Y eso de que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra? (Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra?
10 El que descendió es el mismo que también subió muy por encima de todos los cielos, para llenarlo todo. El que descendió es el mismo que ascendió muy por encima de todos los cielos, para que lo llene todo.) El que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo. El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)
11 Y él ha dado a unos apóstoles; a otros profetas; a otros evangelistas; y a otros pastores y maestros; Y constituyó a algunos apóstoles; y a otros, profetas; y a otros evangelistas; y a otros, pastores y maestros; Y él mismo constituyó a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros, Y él mismo dió unos, ciertamente apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y doctores;
12 a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo; para el perfeccionamiento de los santos, para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo: a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo, Para perfección de los santos, para la obra del ministerio, para edificación del cuerpo de Cristo;
13 hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento pleno del Hijo de Dios, de varón perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo; hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, al estado del hombre perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo: hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo; Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo:
14 para que ya no seamos niños pequeños, zarandeados y llevados por todo viento de doctrina por la astucia de los hombres que con habilidad usan de artimañas para engañar; para que ya no seamos niños, fluctuando de acá para allá, y llevados en derredor por todo viento de enseñanza, por medio de las tretas de los hombres, y su astucia en las artes sutiles del error; para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error, Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error:
15 sino que, practicando la verdad con amor, vayamos creciendo en todo hasta él, que es la cabeza, Cristo; sino que, hablando la verdad con amor, vayáis creciendo en todos respectos en el que es la cabeza, es decir, en Cristo; sino que siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, esto es, Cristo, Antes siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todas cosas en aquel que es la cabeza, á saber, Cristo;
16 de quien todo el cuerpo, bien coordinado y unido mediante todo ligamento de apoyo, según la actividad de cada miembro, lleva a cabo el crecimiento del cuerpo para su edificación en amor. de quien todo el cuerpo, bien trabado y unido consigo mismo, por medio de cada coyuntura que coadyuva, según la operación correspondiente a cada miembro en particular, efectúa el aumento del cuerpo, para edificación de sí mismo, en amor. de quien todo el cuerpo, bien concertado y unido entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente, según la actividad propia de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en amor.c Del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por todas las junturas de su alimento, que recibe según la operación, cada miembro conforme á su medida toma aumento de cuerpo edificándose en amor.
17 Esto, pues, digo y testifico en el Señor, que ya no andéis vosotros como andan los gentiles, en la vanidad de su mente, Esto pues lo digo y protesto en el Señor, que ya no andéis vosotros como andan también los gentiles, en la vanidad de su mente, Esto, pues, digo y requiero en el Señor: que ya no andéis como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su mente, Esto pues digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.
18 teniendo el entendimiento obscurecido, ajenos a la vida de Dios por la ignorancia que hay en ellos, a causa de la dureza de su corazón; teniendo obscurecido el entendimiento, enajenados de la vida de Dios, por la ignorancia que está en ellos, a causa del endurecimiento de su corazón: teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón; Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón:
19 ellos, rechazando todo sentido moral, se han entregado a la lascivia para practicar con avidez todo tipo de impurezas. los cuales, habiendo perdido ya todo sentimiento de pudor, se han entregado a la lascivia, para obrar con avidez toda suerte de inmundicia. los cuales, después que perdieron toda sensibilidad, se entregaron a la lascivia para cometer con avidez toda clase de impureza. Los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron á la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza.
20 Pero vosotros no habéis aprendido así a Cristo; Pero vosotros no habéis aprendido de esta manera a Cristo; Mas vosotros no habéis aprendido así a Cristo, Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:
21 si en verdad oísteis de él y fuisteis enseñados por él, conforme a la verdad que hay en Jesús: si es así que le habéis oído, y habéis sido enseñados en él, según es la verdad en Jesús: si en verdad le habéis oído, y habéis sido por él enseñados, conforme a la verdad que está en Jesús. Si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,
22 que, en cuanto a vuestra conducta anterior, os despojéis del viejo hombre, que se corrompe según los deseos engañosos; que os desnudéis, tocante a vuestra pasada manera de vivir, del hombre viejo, que es corrupto, conforme a las concupiscencias engañosas; En cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre,d que está viciado conforme a los deseos engañosos, Á que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir; el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error;
23 y os renovéis en el espíritu de vuestra mente, y que seáis renovados en el espíritu de vuestra mente, y renovaos en el espíritu de vuestra mente, Y á renovarnos en el espíritu de vuestra mente,
24 y os vistáis del nuevo hombre, que es creado según Dios en justicia y santidad de la verdad. y que os revistáis del hombre nuevo, el cual, según la imagen de Dios, es creado en justicia y santidad verdadera. y vestíos del nuevo hombre,e creado según Diosf en la justicia y santidad de la verdad. Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad.
25 Por tanto, desechando la mentira, hablad la verdad cada uno con su prójimo; porque sois miembros unos de otros. Por tanto, desechando la mentira, hablad la verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros. Por lo cual, desechando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo;g porque somos miembros los unos de los otros. Por lo cual, dejada la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
26 Enojaos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo, Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo; Airaos, pero no pequéis;h no se ponga el sol sobre vuestro enojo, Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;
27 ni deis ocasión al diablo. ni deis lugar al diablo. ni deis lugar al diablo. Ni deis lugar al diablo.
28 El que hurtaba, no hurte más; sino que trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, a fin de que tenga algo para compartir con el que tiene necesidad. El que hurtaba, no hurte más, sino antes trabaje, obrando con sus manos lo que sea honrado, para que tenga de qué dar al que tuviere necesidad. El que hurtaba, no hurte más, sino trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, para que tenga qué compartir con el que padece necesidad. El que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad.
29 Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, solamente aquella que es buena para la necesaria edificación, para que imparta gracia a los que oyen. Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino antes la que sea buena para edificación, según fuere en caso, para que imparta gracia a los que oyen. Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para la necesaria edificación, a fin de dar gracia a los oyentes. Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes.
30 Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención. Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con en cual sois sellados para el día de la redención. Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención. Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención.
31 Que toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia sean quitados de entre vosotros, como también toda malicia; Toda amargura, y enojo, e ira, y clamor, y maledicencia quítense de en medio de vosotros, y también toda malicia; Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia. Toda amargura, y enojó, é ira, y voces, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia:
32 y sed benignos unos para con otros, compasivos, perdonándoos unos a otros, como también Dios os ha perdonado en Cristo. y sed benignos los unos para con los otros, compasivos, perdonándoos los unos a los otros, así como Dios también en Cristo os ha perdonado a vosotros. Antes sed benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios también os perdonó a vosotros en Cristo.i Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdonándoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo.
navigate_before Efesios 3 Efesios 5 navigate_next
arrow_upward Arriba