1 |
Y vosotros, estando muertos en vuestros delitos y pecados, |
Y A vosotros os dió vida, estando muertos en las transgresiones y los pecados, |
Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados, |
Y DE ella recibisteis vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados, |
2 |
en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de la desobediencia; |
en que anduvisteis en un tiempo, conforme al uso de este siglo, conforme al príncipe de la potestad del aire, espíritu que ahora obra en los hijos de la desobediencia: |
en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora opera en los hijos de desobediencia, |
En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia: |
3 |
entre los cuales también todos nosotros vivíamos en los deseos de nuestra carne, cumpliendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, así como los demás. |
en medio de los cuales también nosotros todos en un tiempo vivíamos, en las concupiscencias de nuestra carne, cumpliendo los deseos de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, así como los demás. |
entre los cuales también todos nosotros vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás. |
Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás. |
4 |
Pero Dios, siendo rico en misericordia, a causa de su gran amor con que nos amó, |
Empero Dios, siendo rico en misericordia, a causa de su grande amor con que nos amó, |
Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor con que nos amó, |
Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó, |
5 |
aun estando nosotros muertos en nuestros pecados, nos vivificó con Cristo (por [gracia] sois salvos), |
aun cuando estábamos muertos en nuestras transgresiones, nos dió vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos), |
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristoa (por gracia sois salvos), |
Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos; |
6 |
y nos resucitó con él, y nos sentó con él en los lugares celestiales en Cristo Jesús; |
y nos levantó juntamente con él, y nos hizo sentar con él en las regiones celestiales en Cristo Jesús: |
y juntamente con él nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los lugares celestiales con Cristo Jesús, |
Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús, |
7 |
para mostrar en los siglos venideros la inmensa riqueza de su gracia, en su bondad hacia nosotros en Cristo Jesús. |
para que, en los siglos venideros, hiciese manifiesta la soberana riqueza de su gracia, en su bondad para con nosotros en Jesucristo. |
para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús. |
Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús. |
8 |
Porque por gracia sois salvos mediante la fe; y esto no procede de vosotros, es el don de Dios; |
Porque por gracia sois salvos, por medio de la fe y esto no procedente de vosotros mismos, pues que es el don de Dios; |
Porque por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios; |
Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios: |
9 |
no por obras, para que nadie se gloríe. |
no por obras, para que ninguno se gloríe. |
no por obras, para que nadie se gloríe. |
No por obras, para que nadie se gloríe. |
10 |
Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios había preparado antes para que anduviésemos en ellas. |
Porque hechura suya somos nosotros, creados en Cristo Jesús para las buenas obras, las cuales había Dios antes preparado, para que anduviésemos en ellas. |
Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas. |
Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas. |
11 |
Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión (hecha a mano en la carne), |
Por tanto, acordaos que en un tiempo vosotros, gentiles en la carne, llamados incircuncisión por aquello que se llama circuncisión (en la carne, y hecha de mano); |
Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los gentiles en cuanto a la carne, erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión hecha con mano en la carne. |
Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne; |
12 |
estabais entonces separados de Cristo, sin derecho de ciudadanía de Israel, extranjeros a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo. |
acordaos, digo, que en aquel tiempo estabais sin Cristo, estando extrañados de la ciudadanía de Israel, y siendo extranjeros con respecto a los pactos de la promesa; no teniendo esperanza, y sin Dios en el mundo. |
En aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la ciudadanía de Israel y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo. |
Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo. |
13 |
Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros que antes estabais lejos, habéis sido acercados a él por la sangre de Cristo. |
Ahora empero, en Cristo Jesús, vosotros que en un tiempo estabais lejos de Dios, habéis sido acercados a él en virtud de la sangre de Cristo. |
Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo. |
Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo. |
14 |
Porque él es nuestra paz, que de dos ha hecho uno, derribando el muro que los separaba, |
Porque él es nuestra paz, el cual de dos pueblos ha hecho uno solo, derribando la pared intermedia que los separaba, |
Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación, |
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación; |
15 |
aboliendo en su carne la enemistad, la ley de los mandamientos en [forma de] decretos, para crear en sí mismo de los dos un hombre nuevo, haciendo la paz; |
es decir, la enemistad de ellos; habiendo abolido en su carne crucificada, la ley de mandamientos en forma de decretos; para crear en sí mismo de los dos un hombre nuevo, haciendo así la paz; |
aboliendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas,b para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la paz, |
Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz, |
16 |
y reconciliar a ambos en un solo cuerpo con Dios, por medio de la cruz, matando por ella la enemistad. |
y para reconciliar a entrambos (unidos en un solo cuerpo) con Dios, por medio de la cruz, matando en ella la enemistad. |
y mediante la cruz reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo,c matando en ella las enemistades. |
Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades. |
17 |
Y, vino y anunció la paz a vosotros los de lejos, y paz a los de cerca; |
Y habiendo venido de entre los muertos, predicó la paz a vosotros que estabais lejos, y la paz a los que estaban cerca: |
Y vino y anunció las buenas nuevas de paz a vosotros que estabais lejos, y a los que estaban cerca;d |
Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca: |
18 |
porque por él, los unos y los otros tenemos acceso por un solo Espíritu al Padre. |
porque por medio de él ambos a dos tenemos libre la entrada, en virtud de un mismo Espíritu, al Padre. |
porque por medio de él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre. |
Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre. |
19 |
Así, pues, ya no sois extranjeros ni forasteros, sino que sois conciudadanos de los santos y de la familia de Dios; |
Así pues no sois ya más extranjeros y transeúntes, sino conciudadanos de los santos, y miembros de la familia de Dios; |
Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos, y miembros de la familia de Dios, |
Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios; |
20 |
edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo Cristo Jesús mismo la piedra angular; |
edificados sobre el fundamento de los apóstoles y los profetas, siendo Cristo Jesús mismo la piedra principal del ángulo: |
edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo, |
Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo; |
21 |
en quien todo el edificio bien coordinado crece hasta ser un templo santo en el Señor; |
en la cual todo el edificio, bien trabado consigo mismo, va creciendo para ser un templo santo en el Señor; |
en quien todo el edificio, bien coordinado, va creciendo para ser un templo santo en el Señor; |
En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para ser un templo santo en el Señor: |
22 |
en quien también vosotros sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu. |
en quien vosotros también sois edificados juntamente, para ser morada de Dios, en virtud del Espíritu. |
en quien vosotros también sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu. |
En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu. |