Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 HAY un mal que he visto debajo del sol, y que pesa dolorosamente sobre el género humano: Hay un mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres: HAY un mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres:
2 es el caso de un hombre a quien Dios le ha dado riquezas y haberes y honra, de modo que no le falta nada de cuanto pueda desear; y con todo, Dios no le concede la facultad de gozar de ello, sino que algún extraño lo disfruta. ¡Vanidad es esto, y pesar muy doloroso! El del hombre a quien Dios da riquezas y bienes y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; pero Dios no le da facultad de disfrutar de ello, sino que lo disfrutan los extraños. Esto es vanidad, y mal doloroso. Hombre á quien Dios dió riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; mas Dios no le dió facultad de comer de ello, sino que los extraños se lo comen. Esto vanidad es, y enfermedad trabajosa.
3 Aunque aquel hombre haya engendrado cien hijos, y aunque viviere muchos años, de manera que sean muchos los días de sus años, y con todo su alma no se hartare del bien, y además él careciere de sepultura; ¡digo que más feliz es un abortivo que él! Aunque el hombre engendrare cien hijos, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren numerosos; si su alma no se sació del bien, y también careció de sepultura, yo digo que un abortivo es mejor que él. Si el hombre engendrare ciento, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren numerosos; si su alma no se hartó del bien, y también careció de sepultura, yo digo que el abortivo es mejor que él.
4 Porque éste en vano viene, y a las tinieblas se va, y su mismo nombre está cubierto de tinieblas; Porque este en vano viene, y a las tinieblas va, y con tinieblas su nombre es cubierto. Porque en vano vino, y á tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
5 además no ha visto el sol, ni lo ha conocido. Mejor descanso tiene éste que el otro: Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel. Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene éste que aquél.
6 y esto aunque haya vivido mil años dos veces contados, sin disfrutar del bien. ¿Acaso no van todos a un mismo lugar? Porque si aquel viviere mil años dos veces, sin gustar del bien, ¿no van todos al mismo lugar? Porque si viviere aquel mil años dos veces, si no ha gozado del bien, cierto todos van á un lugar.
7 Todo el afán del hombre es para su boca; y sin embargo no se satisface el apetito. Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su deseo no se sacia. Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su alma no se harta.
8 ¿Qué provecho pues tiene el sabio más que el insensato? ¿o qué ventaja tiene el pobre que sabe andar delante de los vivientes? Porque ¿qué más tiene el sabio que el necio? ¿Qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos? Porque ¿qué más tiene el sabio que el necio? ¿qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos?
9 Lo de que más vale la vista de los ojos que el vago andar del deseo, ¡esto también es vanidad y correr tras el viento! Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu. Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
10 Respecto de lo que existe, ya ha mucho que fué llamado su nombre, y se conoce que éste es Adam; y que no puede contender con Aquel que es más poderoso que él. Respecto de lo que es, ya ha mucho que tiene nombre, y se sabe que es hombre y que no puede contender con Aquel que es más poderoso que él. El que es, ya su nombre ha sido nombrado; y se sabe que es hombre, y que no podrá contender con el que es más fuerte que él.
11 Ya que hay muchas cosas que aumentan la vanidad, ¿qué provecho tiene el género humano? Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre? Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre?
12 Porque ¿quién sabe lo que sea bueno para el hombre durante su vida, el corto número de los días de su vida vana, los cuales se le pasan como una sombra? ¿pues quién anunciará al hombre lo que ha de ser después de él debajo del sol? Porque ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vanidad, los cuales él pasa como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre qué será después de él debajo del sol? Porque ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vanidad, los cuales él pasa como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre qué será después de él debajo del sol?
navigate_before Eclesiastés 5 Eclesiastés 7 navigate_next
arrow_upward Arriba