Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Tú pues, hijo mío, fortalécete en la gracia que es en Cristo Jesús. TÚ pues, hijo mío, cobra ánimo en la gracia que es en Cristo Jesús. Tú, pues, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús. PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
2 Lo que oíste de mí ante muchos testigos, esto encomienda a hombres fieles, que estén capacitados para enseñar también a otros. Y las cosas que has oído de mi parte, confirmadas por medio de muchos testigos, encomiéndalas a hombres fieles, que sean idóneos para enseñarlas a otros también. Lo que has oído de mí ante muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros. Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.
3 Comparte sufrimientos como buen soldado de Cristo Jesús. Sufre trabajos conmigo, como buen soldado de Cristo Jesús. Tú, pues, sufre penalidades como buen soldado de Jesucristo. Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
4 Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, para agradar al que le alistó por soldado. Ninguno que milita, se envuelve en los negocios de esta vida, para que pueda agradar a aquel que le alistó por soldado. Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado. Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
5 De igual manera, si alguien lucha como atleta, no es coronado si no lucha según las reglas. Así también si alguno contendiere como atleta, no es coronado si no contendiere legítimamente. Y también el que lucha como atleta, no es coronado si no lucha legítimamente. Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
6 El labrador debe trabajar primero, para poder gozar de la cosecha. Es necesario que trabaje el labrador, antes que participe de los frutos. El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero. El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
7 Considera lo que digo; porque el Señor te dará entendimiento en todo. Entiende lo que digo; porque el Señor te dará inteligencia en todo. Considera lo que digo, y el Señor te dé entendimiento en todo. Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
8 Acuérdate de Jesucristo, del linaje de David, resucitado de entre los muertos según mi evangelio; Acuérdate de Jesucristo (de la simiente de David), como resucitado de entre los muertos, según mi evangelio; Acuérdate de Jesucristo, del linaje de David, resucitado de los muertos conforme a mi evangelio, Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
9 por quien sufro malos tratos, hasta como malhechor en prisión; pero la palabra de Dios no está encadenada. en el cual sufro trabajos, hasta verme como malhechor, entre prisiones; pero la palabra de Dios no está aprisionada. en el cual sufro penalidades, hasta prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa. En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
10 Por tanto, todo lo soporto a causa de los escogidos, para que ellos también obtengan la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna. Por tanto yo lo sufro todo a causa de los escogidos, para que ellos también consigan la salvación que es en Cristo Jesús, con gloria eterna. Por tanto, todo lo soporto por amor de los escogidos, para que ellos también obtengan la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna. Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
11 Fiel es esta palabra: Porque si morimos con él, también viviremos con él; Fiel es este dicho: Porque si morimos con él, viviremos también con él; Palabra fiel es esta:
Si somos muertos con él, también viviremos con él;
Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
12 si sufrimos, también reinaremos con él; si le negamos, él también nos negará, si sufrimos, también reinaremos con él: si le negáremos a él, él también nos negará a nosotros; Si sufrimos, también reinaremos con él;
Si le negáremos, él también nos negará.a
Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:
13 si somos infieles, él permanece fiel; porque no puede negarse a sí mismo. si somos infieles, él permanece fiel; porque no puede negarse a sí mismo. Si fuéremos infieles, él permanece fiel;
Él no puede negarse a sí mismo.
Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
14 Recuérdales esto, rogándoles encarecidamente ante Dios, que no contiendan sobre palabras, [que para] nada [es] útil, sino para ruina de los que oyen. Trae estas cosas a su memoria, requiriéndoles solemnemente delante del Señor, que no contiendan sobre palabras, que para nada aprovechan, sino para trastornar a los oyentes. Recuérdales esto, exhortándoles delante del Señor a que no contiendan sobre palabras, lo cual para nada aprovecha, sino que es para perdición de los oyentes. Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, lo cual para nada aprovecha, antes trastorna á los oyentes.
15 Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, exponiendo justamente la palabra de la verdad. Procura con diligencia presentarte ante Dios como ministro aprobado, obrero que no tiene de qué avergonzarse, manejando acertadamente la palabra de la verdad. Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad. Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
16 Pero evita las profanas y vanas charlas; porque [los que se dan a ellas] conducirán más y más a la impiedad; Mas evita los discursos profanos y vacíos; porque los adictos a ellos avanzarán más y más en la impiedad; Mas evita profanas y vanas palabrerías, porque conducirán más y más a la impiedad. Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
17 y su palabra se extenderá como gangrena; de los que son Himeneo y Fileto, y su palabra comerá cual gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto, Y su palabra carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto, Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;
18 los cuales se desviaron de la verdad, diciendo que la resurrección ya tuvo lugar, y trastornan la fe de algunos. hombres que según la verdad se han descarriado, diciendo que la resurrección ha pasado ya; y subvierten la fe de algunos. que se desviaron de la verdad, diciendo que la resurrección ya se efectuó, y trastornan la fe de algunos. Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.
19 Pero el sólido fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de la iniquidad todo aquel que invoca el nombre del Señor. Sin embargo el fundamento de Dios se mantiene firme, teniendo este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de la iniquidad todo aquel que nombra el nombre de Cristo. Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo. Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
20 Pero en una casa grande no hay solo vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y unos son para honor, y otros para deshonor. Empero en una casa grande, hay no solamente vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y algunos son para honra, y otros para deshonra. Pero en una casa grande, no solamente hay utensilios de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y unos son para usos honrosos, y otros para usos viles. Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
21 Si, pues, alguien se purifica de estos, será un vaso para honra, santificado, útil al dueño, y preparado para toda obra buena. Si pues se purificare alguno de éstos, será un vaso para honra, santificado, útil al dueño, y preparado para toda obra buena. Así que, si alguno se limpia de estas cosas, será instrumento para honra, santificado, útil al Señor, y dispuesto para toda buena obra. Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.
22 Huye de las pasiones juveniles y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz con los que de corazón puro invocan al Señor. Mas huye de las pasiones juveniles, y sigue tras la justicia, la fe, el amor, la paz, con los que invocan al Señor con corazón puro. Huye también de las pasiones juveniles, y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz, con los que de corazón limpio invocan al Señor. Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.
23 Pero evita las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas. Pero evita las cuestiones necias, y nacidas de la ignorancia, sabiendo que engendran contiendas. Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas. Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
24 Un siervo del Señor no debe altercar, sino ser amable con todos, apto para enseñar, sufrido, Y el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido, Porque el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino amable para con todos, apto para enseñar, sufrido; Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
25 instruyendo a los opositores con afabilidad; por si [acaso] Dios les concede arrepentimiento para conocer la verdad, instruyendo con mansedumbre a los que se oponen; por si acaso Dios les conceda arrepentimiento para conocimiento de la verdad; que con mansedumbre corrija a los que se oponen, por si quizá Dios les conceda que se arrepientan para conocer la verdad, Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
26 y recuperen el sentido para hacer su voluntad; escapando del lazo del diablo que los capturó. y para que se escapen del lazo del diablo, por el cual han sido apresados para hacer su voluntad. y escapen del lazo del diablo, en que están cautivos a voluntad de él. Y se zafen del lazo del diablo, en que están cautivos á voluntad de él.
navigate_before 2 Timoteo 1 2 Timoteo 3 navigate_next
arrow_upward Arriba