1 |
Pero debes saber que en los últimos días vendrán tiempos difíciles. |
MAS sabe esto, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos. |
También debes saber esto: que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos. |
ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos: |
2 |
Porque los hombres serán egoístas, avaros, jactanciosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a sus padres, ingratos, impíos, |
Porque los hombres serán amadores de sí mismos, amadores del dinero, jactanciosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a sus padres, ingratos, impíos, |
Porque habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos, |
Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad, |
3 |
sin afecto natural, implacables, calumniadores, incontinentes, crueles, aborrecedores del bien, |
sin afecto natural, implacables, calumniadores, incontinentes, fieros, aborrecedores de los que son buenos, |
sin afecto natural, implacables, calumniadores, intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno, |
Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno, |
4 |
traidores, impetuosos, presuntuosos, amigos de placeres más bien que amigos de Dios; |
traidores, protervos, hinchados de orgullo, amadores de los placeres, más bien que amadores de Dios; |
traidores, impetuosos, infatuados, amadores de los deleites más que de Dios, |
Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios; |
5 |
teniendo apariencia de piedad, pero negando el poder de ella; de estos apártate. |
teniendo la forma de la piedad, mas negando el poder de ella: apártate también de los tales. |
que tendrán apariencia de piedad, pero negarán la eficacia de ella; a estos evita. |
Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita. |
6 |
Entre ellos hay quienes se introducen en las casas y cautivan a mujercillas cargadas de pecados, que se dejan arrastrar por diversas concupiscencias; |
Porque de éstos son los que se entran en las casas, y cautivan a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas concupiscencias; |
Porque de estos son los que se meten en las casas y llevan cautivas a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas concupiscencias. |
Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias; |
7 |
quienes siempre están aprendiendo, sin poder llegar al pleno conocimiento de la verdad. |
los cuales siempre están aprendiendo, y nunca pueden llegar al conocimiento de la verdad. |
Estas siempre están aprendiendo, y nunca pueden llegar al conocimiento de la verdad. |
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad. |
8 |
De la manera que Janes y Jambres se opusieron a Moisés, así también estos se oponen a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la fe. |
Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también éstos resisten a la verdad; hombres corrompidos de corazón, y réprobos en lo que toca a la fe. |
Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés,a así también estos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la fe. |
Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron á Moisés, así también éstos resisten á la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe. |
9 |
Pero no avanzarán más; porque su insensatez se hará manifiesta a todos, como también lo fue la de aquellos. |
Pero no procederán más adelante; porque se hará manifiesta a todos su necedad, así como también lo fué la de aquéllos |
Mas no irán más adelante; porque su insensatez será manifiesta a todos, como también lo fue la de aquellos. |
Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta á todos, como también lo fué la de aquéllos. |
10 |
Pero tú has seguido de cerca mi enseñanza, conducta, propósito, fe, longanimidad, amor, paciencia, |
Tú empero has conocido perfectamente mi enseñanza, mi conducta, mi propósito, mi fe, mi longanimidad, mi amor, mi paciencia, |
Pero tú has seguido mi doctrina, conducta, propósito, fe, longanimidad, amor, paciencia, |
Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia, |
11 |
persecuciones, padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; qué persecuciones he sufrido, y de todas me liberó el Señor. |
mis persecuciones, mis padecimientos: sabes cuales cosas me sucedieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; qué persecuciones sufrí; y de todas ellas me libró el Señor. |
persecuciones, padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía,b en Iconio,c en Listra;d persecuciones que he sufrido, y de todas me ha librado el Señor. |
Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor. |
12 |
Y todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús serán perseguidos. |
Sí, y todos los que quieran vivir piadosamente en Cristo Jesús, padecerán persecución. |
Y también todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús padecerán persecución; |
Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución. |
13 |
Pero los hombres malos y los impostores irán de mal en peor, engañando y siendo engañados. |
Empero los hombres malos y los impostores irán de mal en peor, engañando, y siendo ellos mismos engañados. |
mas los malos hombres y los engañadores irán de mal en peor, engañando y siendo engañados. |
Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados. |
14 |
Pero tú, persevera en lo que aprendiste y fuiste persuadido, sabiendo de quién lo aprendiste; |
Mas persevera tú en las cosas que has aprendido, y de que has tenido la seguridad, sabiendo de quién las aprendiste; |
Pero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido; |
Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido; |
15 |
y que desde la niñez conoces las Santas Escrituras, que pueden hacerte sabio para la salvación mediante la fe que es en Cristo Jesús. |
y que desde la niñez has conocido las Santas Escrituras, que pueden hacerte sabio para la salvación, por medio de la fe que es en Cristo Jesús. |
y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación por la fe que es en Cristo Jesús. |
Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús. |
16 |
Toda la Escritura está inspirada por Dios, y útil para enseñar, para convencer, para corregir, para instruir en justicia; |
Toda la Escritura es inspirada por Dios; y es útil para enseñanza, para reprensión, para corrección, para instrucción en justicia; |
Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, |
Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia, |
17 |
a fin de que el hombre de Dios sea apto y equipado para toda buena obra. |
a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, estando bien preparado para toda buena obra. |
a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra. |
Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra. |