Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Exhorto, pues, ante todo, que se hagan peticiones, oraciones, intercesiones, acciones de gracias, por todos los hombres; EXHORTO pues, ante todo, que se hagan rogativas, oraciones, intercesiones y acciones de gracias, por todos los hombres; Exhorto ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias, por todos los hombres; AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
2 por los reyes y por todas las autoridades; para que vivamos tranquila y sosegadamente, con toda piedad y honestidad. por los reyes y por todos los que están en autoridad; para que nosotros pasemos una vida tranquila y sosegada, en toda piedad y honestidad. por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad. Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
3 Esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador, Esto es bueno y acepto delante de Dios nuestro Salvador, Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador, Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
4 el cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen al pleno conocimiento de la verdad. el cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad. el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad. El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
5 Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús; Pues que para todos hay un solo Dios, y un solo medianero entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús; Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre, Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;
6 el que sí mismo se dio en rescate por todos; este testimonio se ha dado a su debido tiempo. que se dió a sí mismo en rescate por todos; de lo cual el testimonio había de darse a sus propias sazones; el cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo. El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:
7 Para lo cual yo fui puesto como predicador y apóstol (digo la verdad, no miento), maestro de los gentiles en fe y verdad. y para lo cual he sido yo constituído predicador y apóstol (digo la verdad, no miento), maestro de las naciones en fe y verdad. Para esto yo fui constituido predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), y maestro de los gentiles en fe y verdad.a De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, alzando manos santas, sin ira ni hesitación. Deseo pues que oren los hombres en todo lugar, alzando manos santas, sin ira ni disensión. Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos santas, sin ira ni contienda. Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
9 Asimismo, que las mujeres se vistan de ropa decorosa con recato y sobriedad; no con peinado ostentoso y oro, o perlas, o vestidos costosos, Asimismo, que asistan las mujeres en traje modesto, adornándose con recato y sobriedad; no con cabellos trenzados, y oro, o perlas, o vestidos costosos, Asimismo que las mujeres se atavíen de ropa decorosa, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos,b Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, ú oro, ó perlas, ó vestidos costosos.
10 sino con buenas obras, lo cual conviene a mujeres que hacen profesión de servir a Dios. sino antes (lo cual conviene a mujeres haciendo profesión de piedad), con buenas obras. sino con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan piedad. Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.
11 La mujer aprenda apaciblemente con toda sumisión. La mujer aprenda en silencio con toda sujeción. La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción. La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
12 Pero no permito a la mujer enseñar ni ejercer autoridad sobre [el] hombre, sino estar quietas. Yo no permito que la mujer enseñe, ni que tenga autoridad sobre el hombre, sino que esté en silencio. Porque no permito a la mujer enseñar, ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio. Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.
13 Porque Adán fue formado primero, luego Eva; Porque Adam fué formado el primero, luego Eva: Porque Adán fue formado primero,c después Eva;d Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
14 y Adán no fue engañado; pero la mujer, siendo engañada, incurrió en transgresión. y Adam no fué engañado, sino que la mujer, siendo engañada, incurrió en la transgresión. y Adán no fue engañado, sino que la mujer, siendo engañada, incurrió en transgresión.e Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:
15 Pero se salvará engendrando hijos, si ellas permanecen en la fe, el amor y la santificación, con modestia. Sin embargo, ella se salvará engendrando hijos, perseverando ellas en fe y amor y santidad, con modestia. Pero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en fe, amor y santificación, con modestia. Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.
navigate_before 1 Timoteo 1 1 Timoteo 3 navigate_next
arrow_upward Arriba