1 |
Vi otro ángel poderoso que descendía del cielo, envuelto en una nube, y un arco iris sobre su cabeza; su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego; |
Y VÍ a otro ángel poderoso que descendía del cielo, revestido de una nube; y había un arco iris sobre su cabeza; y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego: |
Vi descender del cielo a otro ángel fuerte, envuelto en una nube, con el arco iris sobre su cabeza; y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego. |
Y VI otro ángel fuerte descender del cielo, cercado de una nube, y el arco celeste sobre su cabeza; y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego. |
2 |
y tenía en su mano un librito abierto. Y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra, |
y tenía en su mano el rollo de un librito abierto: y puso su pie derecho sobre el mar, y su izquierdo sobre la tierra; |
Tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra; |
Y tenía en su mano un librito abierto: y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra; |
3 |
y clamó a gran voz como ruge un león; y cuando clamó, los siete truenos hicieron oír sus propias voces. |
y clamó con grande voz, como un león cuando ruge; y cuando hubo clamado, hablaron sus voces los siete truenos. |
y clamó a gran voz, como ruge un león; y cuando hubo clamado, siete truenos emitieron sus voces. |
Y clamó con grande voz, como cuando un león ruge: y cuando hubo clamado, siete truenos hablaron sus voces. |
4 |
Y cuando hablaron los siete truenos, yo iba a escribir; y oí una voz del cielo que decía: Sella lo que dijeron los siete truenos y no lo escribas. |
Y cuando hubieron hablado los siete truenos, yo iba a escribir, cuando oí una voz procedente del cielo, que decía: Sella las cosas que hablaron los siete truenos, y no las escribas. |
Cuando los siete truenos hubieron emitido sus voces, yo iba a escribir; pero oí una voz del cielo que me decía: Sella las cosas que los siete truenos han dicho, y no las escribas. |
Y cuando los siete truenos hubieron hablado sus voces, yo iba á escribir, y oí una voz del cielo que me decía: Sella las cosas que los siete truenos han hablado, y no las escribas. |
5 |
Y el ángel que vi sobre el mar y sobre la tierra alzó su mano derecha hacia el cielo, |
Y el ángel que ví estar sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano diestra hacia el cielo, |
Y el ángel que vi en pie sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano al cielo, |
Y el ángel que vi estar sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano al cielo, |
6 |
y juró por el que vive por los siglos de los siglos, que creó el cielo y lo que hay en él, y la tierra y lo que hay en ella, y el mar y lo que [hay] en él, que ya no habría más plazo, |
y juró por aquel que vive para siempre jamás, el cual creó el cielo y cuanto hay en él, y la tierra y cuanto hay en ella, y el mar y cuanto hay en él, que no hubiese de haber más dilación; |
y juró por el que vive por los siglos de los siglos, que creó el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el tiempo no sería más, |
Y juró por el que vive para siempre jamás, que ha criado el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el tiempo no será más. |
7 |
sino que en los días de la voz del séptimo ángel, cuando vaya a tocar la trompeta, habrá sido consumado el misterio de Dios, como él mismo lo anunció a sus siervos los profetas. |
sino que en los días de la voz del séptimo ángel, cuando éste comenzare a tocar la trompeta, entonces mismo sería consumado el misterio de Dios; conforme a las buenas nuevas que él ha declarado a sus siervos los profetas. |
sino que en los días de la voz del séptimo ángel, cuando él comience a tocar la trompeta, el misterio de Dios se consumará, como él lo anunció a sus siervos los profetas.a |
Pero en los días de la voz del séptimo ángel, cuando él comenzare á tocar la trompeta, el misterio de Dios será consumado, como él lo anunció á sus siervos los profetas. |
8 |
Y la voz que oí del cielo, de nuevo me hablaba, diciendo: Ve, toma el librito que está abierto en la mano del ángel que está en pie sobre el mar y sobre la tierra. |
Y la voz que yo había oído procedente del cielo, me habló otra vez, diciendo: Anda, toma el rollo que está abierto en la mano del ángel que está sobre la mar y sobre la tierra. |
La voz que oí del cielo habló otra vez conmigo, y dijo: Ve y toma el librito que está abierto en la mano del ángel que está en pie sobre el mar y sobre la tierra. |
Y la voz que oí del cielo hablaba otra vez conmigo, y decía: Ve, y toma el librito abierto de la mano del ángel que está sobre el mar y sobre la tierra. |
9 |
Y fui hacia al ángel, diciéndole que me diese el librito. Y él me dijo: ¡Toma y cómelo! Amargará tus entrañas, pero en tu boca será dulce como la miel. |
Y yo fuí al ángel, diciéndole que me diese el librito. Y él me dijo: ¡Tóma, y cómelo! y hará amargas tus entrañas, mas en tu boca será dulce como la miel. |
Y fui al ángel, diciéndole que me diese el librito. Y él me dijo: Toma, y cómelo; y te amargará el vientre, pero en tu boca será dulce como la miel. |
Y fuí al ángel, diciéndole que me diese el librito, y él me dijo: Toma, y trágalo; y él te hará amargar tu vientre, pero en tu boca será dulce como la miel. |
10 |
Tomé el librito de la mano del ángel y lo comí; y era en mi boca dulce como la miel; pero cuando lo comí, fue amargo en mis entrañas. |
Y tomé el librito de la mano del ángel, y lo comí; y era en mi boca dulce como la miel; mas cuando lo hube comido, mis entrañas quedaron amargas. |
Entonces tomé el librito de la mano del ángel, y lo comí; y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando lo hube comido, amargó mi vientre.b |
Y tomé el librito de la mano del ángel, y lo devoré; y era dulce en mi boca como la miel; y cuando lo hube devorado, fué amargo mi vientre. |
11 |
Y me fue dicho: Es necesario que profetices de nuevo sobre pueblos, naciones, lenguas y muchos reyes. |
Y me fué dicho: Es menester que tú, otra vez, profetices, como constituído sobre muchos pueblos, y naciones, y lenguas, y reyes. |
Y él me dijo: Es necesario que profetices otra vez sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes. |
Y él me dice: Necesario es que otra vez profetices á muchos pueblos y gentes y lenguas y reyes. |