Biblia paralela

# Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1909 close
Para el Director del canto: en instrumentos de cuerdas. Salmo de David. Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David.
1 ¡CUANDO clamo, respóndeme, oh Dios de mi justicia! En la angustia, tú me has dado ensanche; ten misericordia de mí, y oye mi oración. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: Estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: Ten misericordia de mí, y oye mi oración.
2 ¡Hijos de hombres! ¿hasta cuándo volveréis mi gloria en vituperio? ¿hasta cuándo amaréis la vanidad y buscaréis una mentira? (Pausa.) Hijos de los hombres, ¿hasta cuándo volveréis mi honra en infamia, Amaréis la vanidad, y buscaréis la mentira? (Selah.)
3 Sabed, pues, que Jehová ha hecho apartar al piadoso para sí: Jehová oirá cuando yo clamare a él. Sabed pues, que Jehová hizo apartar al pío para sí: Jehová oirá cuando yo á él clamare.
4 ¡Atemorizaos, y no pequéis! ¡discurrid en vuestro corazón, sobre vuestra cama, y callad! (Pausa.) Temblad, y no pequéis: Conversad en vuestro corazón sobre vuestra cama, y desistid. (Selah.)
5 ¡Ofreced sacrificios de justicia, y confiad en Jehová! Ofreced sacrificios de justicia, Y confiad en Jehová.
6 Muchos son los que dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡alza tú sobre nosotros la luz de tu rostro, oh Jehová! Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro.
7 Tu has colmado mi corazón de alegría, más que la de ellos cuando abundan su grano y su vino. Tú diste alegría en mi corazón, Más que tienen ellos en el tiempo que se multiplicó su grano y su mosto.
8 En paz me acostaré, y asimismo dormiré; porque tú solo, ¡oh Jehová! me haces vivir confiado. En paz me acostaré, y asimismo dormiré; Porque solo tú, Jehová, me harás estar confiado.
navigate_before Salmo 3 Salmo 5 navigate_next
arrow_upward Arriba