1 |
POR lo cual eres inexcusable, oh hombre, cualquiera que juzgas: porque en lo que juzgas á otro, te condenas á ti mismo; porque lo mismo haces, tú que juzgas. |
POR tanto estás sin excusa, oh hombre, seas quien fueres, que juzgas; porque en juzgar a otro, a ti mismo te condenas; puesto que tú que juzgas practicas las mismas cosas. |
2 |
Mas sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que hacen tales cosas. |
Y sabemos que el juicio de Dios contra los que practican tales cosas, es según verdad. |
3 |
¿Y piensas esto, oh hombre, que juzgas á los que hacen tales cosas, y haces las mismas, que tú escaparás del juicio de Dios.? |
¿Y piensas tú ¡oh hombre ! que juzgas a los que practican tales cosas y haces lo mismo, que tú evitarás el juicio de Dios? |
4 |
¿Ó menosprecias las riquezas de su benignidad, y paciencia, y longanimidad, ignorando que su benignidad te guía á arrepentimiento? |
¿o desprecias la riqueza de su benignidad, y paciencia, y longanimidad, ignorando que la benignidad de Dios te conduce a arrepentimiento? |
5 |
Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios; |
mas según tu dureza y tu corazón impenitente, atesoras para ti mismo la ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios; |
6 |
El cual pagará á cada uno conforme á sus obras: |
el cual dará la recompensa a cada uno conforme a sus obras: |
7 |
Á los que perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra é inmortalidad, la vida eterna. |
a los que, perseverando en el bien hacer, buscan la gloria, la honra y la inmortalidad, vida eterna; |
8 |
Mas á los que son contenciosos, y no obedecen á la verdad, antes obedecen á la injusticia, enojo é ira; |
pero a los que son contenciosos y no obedecen a la verdad, sino antes obedecen a la injusticia, ira e indignación, |
9 |
Tribulación y angustia sobre toda persona humana que obra lo malo, el Judío primeramente, y también el Griego. |
tribulación y angustia; sobre toda alma humana que obra el mal, del judío primeramente y también del griego: |
10 |
Mas gloria y honra y paz á cualquiera que obra el bien, al Judío primeramente, y también al Griego. |
mas gloria y honra y paz a todo aquel que obra lo bueno, al judío primeramente y también al griego; |
11 |
Porque no hay acepción de personas para con Dios. |
(pues no hay acepción de personas para con Dios. |
12 |
Porque todos lo que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados: |
Porque cuantos han pecado sin ley, sin ley perecerán; y cuantos han pecado bajo la ley, por la ley serán juzgados: |
13 |
Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los hacedores de la ley serán justificados. |
pues no los oidores de la ley son justos delante de Dios; mas los que cumplen la ley serán justificados. |
14 |
Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos: |
Porque cuando los gentiles, que no tienen ley escrita, obran por razón natural las cosas de la ley, éstos, sin tener ley, para sí mismos son ley; |
15 |
Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros; |
los cuales muestran la obra de la ley escrita en sus corazones, su conciencia dando testimonio juntamente con ella, y sus razonamientos, uno con otro, ora acusando o excusándolos;) |
16 |
En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo. |
en el día en que juzgará Dios las obras más ocultas de los hombres según mi evangelio, por medio de Jesucristo. |
17 |
He aquí, tú tienes el sobrenombre de Judío, y estás reposado en la ley, y te glorías en Dios, |
¡He aquí que tú eres llamado judío, y te apoyas en la ley, y te glorías en Dios, |
18 |
Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruído por la ley; |
y conoces su voluntad, y apruebas las cosas que son excelentes, siendo instruído por la ley, |
19 |
Y confías que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas, |
y tienes confianza que tú mismo eres guía de ciegos, luz para los que están en tinieblas, |
20 |
Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley: |
instructor de ignorantes, maestro de niños, teniendo en la ley la norma del conocimiento y de la verdad! |
21 |
Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo? ¿Tú, que predicas que no se ha de hurtar, hurtas? |
Tú pues que enseñas a otro, ¿no te enseñas a ti mismo? tú que proclamas que no se debe hurtar, ¿hurtas? |
22 |
¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio? |
tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿cometes adulterio? tú que aborreces los ídolos, ¿robas los templos? |
23 |
¿Tú, que te jactas de la ley, con infracción de la ley deshonras á Dios? |
tú que te glorías en la ley, ¿por tu transgresión de la ley, deshonras a Dios? |
24 |
Porque el nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los Gentiles, como está escrito. |
Porque el nombre de Dios es blasfemado entre los gentiles, a causa de vosotros, según está escrito. |
25 |
Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si guardares la ley; mas si eres rebelde á la ley, tu circuncisión es hecha incircuncisión. |
Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si tú cumples la ley; mas si eres transgresor de la ley, tu circuncisión se hace incircuncisión. |
26 |
De manera que, si el incircunciso guardare las justicias de la ley, ¿no será tenida su incircuncisión por circuncisión? |
Si pues la incircuncisión guardare los preceptos de la ley, ¿no se reputará su incircuncisión por circuncisión? |
27 |
Y lo que de su natural es incircunciso, guardando perfectamente la ley, te juzgará á ti, que con la letra y con la circuncisión eres rebelde á la ley. |
y la incircuncisión, que es por naturaleza, cuando cumple la ley, ¿no te juzgará a ti, quien con la letra y la circuncisión eres transgresor de la ley? |
28 |
Porque no es Judío el que lo es en manifiesto; ni la circuncisión es la que es en manifiesto en la carne: |
Porque no es judío el que lo es exteriormente, ni es circuncisión la que lo es exteriormente en la carne: |
29 |
Mas es Judío el que lo es en lo interior; y la circuncisión es la del corazón, en espíritu, no en letra; la alabanza del cual no es de los hombres, sino de Dios. |
mas es judío el que lo es interiormente, y la circuncisión, del corazón es, en el espíritu no en la letra; cuya alabanza no es de parte de los hombres sino de Dios. |