Biblia paralela

# Reina-Valera revisada 1909 close Moderna 1929 close
1 HARÁS también altar de madera de Sittim de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura: será cuadrado el altar, y su altura de tres codos. HARÁS también de madera de acacia el Altar del holocausto, de cinco codos de largo, y de cinco codos de ancho, (el altar será cuadrado), y de tres codos de altura.
2 Y harás sus cuernos á sus cuatro esquinas; los cuernos serán de lo mismo; y lo cubrirás de metal. Y harás sus cuernos a sus cuatro esquinas; procedentes de él mismo serán los cuernos, y los cubrirás de bronce.
3 Harás también sus calderas para echar su ceniza; y sus paletas, y sus tazones, y sus garfios, y sus braseros: harás todos sus vasos de metal. Y harás sus calderos para recoger sus cenizas, y sus palas, y sus tazones, y sus garfios y sus braseros; todos sus utensilios los harás de bronce.
4 Y le harás un enrejado de metal de obra de malla; y sobre el enrejado harás cuatro anillos de metal á sus cuatro esquinas. Y le harás un enrejado de bronce, hecho a manera de red; y harás sobre la red cuatro argollas de bronce a sus cuatro extremos.
5 Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará el enrejado hasta el medio del altar. Y lo pondrás debajo del cerco del altar, por el lado de abajo, de modo que llegue la red hasta la mitad del altar.
6 Harás también varas para el altar, varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de metal. Y harás varas para el altar, varas de madera de acacia, y las cubrirás de bronce.
7 Y sus varas se meterán por los anillos: y estarán aquellas varas á ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado. Y las varas serán pasadas por las argollas; y estarán las varas a los dos costados del altar, cuando fuere llevado.
8 De tablas lo harás, hueco: de la manera que te fué mostrado en el monte, así lo harás. Hueco, de tablas, lo harás: conforme a lo que te ha sido mostrado en el monte, así lo han de hacer.
9 Asimismo harás el atrio del tabernáculo: al lado del mediodía, al austro, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud cada un lado; Harás también el atrio de la Habitación así: Al lado meridional, hacia el sur, habrá colgaduras para el atrio, de torzal de lino fino blanco, de cien codos de largo, para el un costado;
10 Sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. y sus columnas serán veinte, y las basas para ellas veinte, de bronce; mas los ganchos para las columnas y las varas conexivas serán de plata.
11 Y de la misma manera al lado del aquilón habrá á lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas, con sus veinte basas de metal; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata. Y de la misma suerte para el costado del norte, en su longitud, habrá colgaduras de cien codos de largo, y sus columnas, veinte; y las basas para ellas, veinte, de bronce; mas los ganchos de las columnas y sus varas conexivas serán de plata.
12 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con sus diez basas. Y para el ancho del atrio, por el lado del occidente, habrá colgaduras de cincuenta codos; sus columnas serán diez, y las basas para ellas, diez.
13 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos. Y en el ancho del atrio por el lado del oriente, hacia donde nace el sol, habrá cincuenta codos:
14 Y las cortinas del un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas. pues serán de quince codos las colgaduras para un lado de la puerta; sus columnas serán tres, y las basas para ellas, tres:
15 Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas. y para el otro lado, quince codos de colgaduras; sus columnas serán tres, y las basas para ellas, tres.
16 Y á la puerta del atrio habrá un pabellón de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador: sus columnas cuatro, con sus cuatro basas. Mas para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de hilo de jacinto y púrpura y escarlata, y torzal de lino fino blanco, de labor recamada; sus columnas serán cuatro, y las basas para ellas, cuatro.
17 Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de metal. Todas las columnas para el atrio alrededor serán unidas con varas conexivas de plata; y sus ganchos serán de plata, mas sus basas de bronce.
18 La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos: sus cortinas de lino torcido, y sus basas de metal. La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura, de cincuenta por doquiera; y su altura, de cinco codos; de torzal de lino fino blanco serán las cortinas, y las basas de sus columnas, de bronce.
19 Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todos sus clavos, y todos los clavos del atrio, serán de metal. Todos los utensilios de la Habitación, en todo su servicio exterior, y todas sus estacas, con todas las estacas del atrio, serán de bronce.
20 Y tú mandarás á los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas. Asimismo mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas puro, batido, para el alumbrado, para que ardan las lámparas perpetuamente.
21 En el tabernáculo del testimonio, afuera del velo que está delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos, delante de Jehová desde la tarde hasta la mañana, como estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones. En el Tabernáculo de Reunión, fuera del velo que oculta el Arca del Testimonio, lo han de aderezar Aarón y sus hijos, para que arda delante de Jehová desde la tarde hasta la mañana; por estatuto perpetuo durante sus generaciones, a favor de los hijos de Israel.
navigate_before Éxodo 26 Éxodo 28 navigate_next
arrow_upward Arriba