1 |
No quiero, hermanos, que seáis ignorantes con respecto a los [asuntos] espirituales, |
Y ACERCA de los dones espirituales, no quiero, hermanos, que ignoréis. |
2 |
sabéis que cuando erais gentiles se os extraviaba, llevándoos arrastrados hacia los ídolos mudos. |
Sabéis que cuando erais Gentiles, ibais, como erais llevados, á los ídolos mudos. |
3 |
Por lo cual os hago saber que nadie, hablando por el Espíritu de Dios, dice: «Jesús es anatema»; y nadie puede decir: «Jesús es el Señor», sino por el Espíritu Santo. |
Por tanto os hago saber, que nadie que hable por Espíritu de Dios, llama anatema á Jesús; y nadie puede llamar á Jesús Señor, sino por Espíritu Santo. |
4 |
Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Espíritu es el mismo; |
Empero hay repartimiento de dones; mas el mismo Espíritu es. |
5 |
y hay diversidad de servicios, pero el Señor es el mismo; |
Y hay repartimiento de ministerios; mas el mismo Señor es. |
6 |
y hay diversidad de actividades, pero el mismo Dios hace todas las cosas en todos. |
Y hay repartimiento de operaciones; mas el mismo Dios es el que obra todas las cosas en todos. |
7 |
Pero a cada uno le es dada la manifestación del Espíritu para el bien de todos. |
Empero á cada uno le es dada manifestación del Espíritu para provecho. |
8 |
Porque a uno, mediante el Espíritu, le es dada palabra de sabiduría; a otro, palabra de conocimiento, según el mismo Espíritu; |
Porque á la verdad, á éste es dada por el Espíritu palabra de sabiduría; á otro, palabra de ciencia según el mismo Espíritu; |
9 |
a otro fe, por el mismo Espíritu; a otro dones de curaciones, por el mismo Espíritu; |
Á otro, fe por el mismo Espíritu, y á otro, dones de sanidades por el mismo Espíritu; |
10 |
a otro poderes milagrosos; a otro profecía; a otro discernimiento de espíritus; a otro diversidad de lenguas; a otro interpretación de lenguas. |
Á otro, operaciones de milagros, y á otro, profecía; y á otro, discreción de espíritus; y á otro, géneros de lenguas; y á otro, interpretación de lenguas. |
11 |
Pero todas estas cosas las hace el único y el mismo Espíritu, repartiendo a cada uno en particular como él quiere. |
Mas todas estas cosas obra uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente á cada uno como quiere. |
12 |
Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un solo cuerpo, así también es Cristo. |
Porque de la manera que el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también Cristo. |
13 |
Porque todos nosotros fuimos bautizados en un mismo Espíritu para constituir un solo cuerpo, seamos judíos o griegos, seamos esclavos o libres; y a todos se nos dio a beber de un solo Espíritu. |
Porque por un Espíritu somos todos bautizados en un cuerpo, ora Judíos ó Griegos, ora siervos ó libres; y todos hemos bebido de un mismo Espíritu. |
14 |
Porque el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos. |
Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos. |
15 |
Si dijera el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo; no por esto deja de ser del cuerpo. |
Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo? |
16 |
Y si dijera la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo; no por esto deja de ser del cuerpo. |
Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo? |
17 |
Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuera oído, ¿dónde estaría el olfato? |
Si todo el cuerpo fuese ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuese oído, ¿dónde estaría el olfato? |
18 |
Pero ahora Dios colocó a cada uno de los miembros en el cuerpo como él quiso. |
Mas ahora Dios ha colocado los miembros cada uno de ellos en el cuerpo, como quiso. |
19 |
Porque si todos fueran un solo miembro, ¿dónde estaría el cuerpo? |
Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo? |
20 |
Ahora bien, hay muchos miembros, pero un solo cuerpo. |
Mas ahora muchos miembros son á la verdad, empero un cuerpo. |
21 |
No puede el ojo decir a la mano: No tengo necesidad de ti; y tampoco la cabeza a los pies: No tengo necesidad de vosotros. |
Ni el ojo puede decir á la mano: No te he menester: ni asimismo la cabeza á los pies: No tengo necesidad de vosotros. |
22 |
Al contrario, los miembros del cuerpo que parecen ser más débiles, son mucho más necesarios; |
Antes, mucho más los miembros del cuerpo que parecen más flacos, son necesarios; |
23 |
y los miembros del cuerpo que nos parecen menos dignos, los rodeamos con más honor, y nuestros miembros menos decorosos, los tratamos con mayor decoro, |
Y á aquellos del cuerpo que estimamos ser más viles, á éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son menos honestos, tienen más compostura. |
24 |
mientras que nuestras partes decorosas no tienen necesidad. Pero Dios ordenó el cuerpo, dando mayor honor al que le faltaba; |
Porque los que en nosotros son más honestos, no tienen necesidad: mas Dios ordenó el cuerpo, dando más abundante honor al que le faltaba; |
25 |
para que no haya división en el cuerpo, sino que todos los miembros se preocupen los unos por los otros. |
Para que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se interesen los unos por los otros. |
26 |
Y si un miembro sufre, todos los miembros sufren con él; si un miembro recibe honor, todos los miembros se alegran con él. |
Por manera que si un miembro padece, todos los miembros á una se duelen; y si un miembro es honrado, todos los miembros á una se gozan. |
27 |
Vosotros sois cuerpo de Cristo, y sus miembros cada uno en particular. |
Pues vosotros sois el cuerpo de Cristo, y miembros en parte. |
28 |
Y Dios los ha puesto en la iglesia: primero a los apóstoles, segundo a los profetas, tercero a los maestros, luego a los que hacen milagros, después los dones de curar, de ayudar, de gobernar, y diversidad de lenguas. |
Y á unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero doctores; luego facultades; luego dones de sanidades, ayudas, gobernaciones, géneros de lenguas. |
29 |
¿Son todos apóstoles? ¿Son todos profetas? ¿Son todos maestros? ¿Hacen todos milagros? |
¿Son todos apóstoles? ¿son todos profetas? ¿todos doctores? ¿todos facultades? |
30 |
¿Tienen todos dones de curar? ¿Hablan todos diversas lenguas? ¿Interpretan todos? |
¿Tienen todos dones de sanidad? ¿hablan todos lenguas? ¿interpretan todos? |
31 |
Pero anhelad los dones más grandes. Y aun yo os voy a mostrar un camino todavía más excelente. |
Empero procurad los mejores dones; mas aun yo os muestro un camino más excelente. |