Biblia paralela

# Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 ENTONCES respondió Bildad suhita, y dijo: Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? entended, y después hablaremos nosotros. ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 ¿Por qué somos reputados como bestias, y hemos venido a ser una inmundicia a vuestros ojos? ¿Por qué somos tenidos por bestias, Y en vuestros ojos somos viles?
4 Oh tú que te despedazas en tu furor, ¿ha de ser abandonada la tierra por tu causa; o se han de arrancar las peñas de su lugar? Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 También es cierto que la luz de los malos será apagada, y no dará resplandor la llama de su fuego. Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 La luz será tinieblas en su morada, y su lámpara que resplandecía sobre él, será apagada. La luz se oscurecerá en su tienda, Y apagaráse sobre él su lámpara.
7 Serán estrechados sus pasos, antes tan firmes, y le echará abajo su propio consejo; Los pasos de su pujanza serán acortados, Y precipitarálo su mismo consejo.
8 pues que sus mismos pies le han metido en la red, y sobre mallas va andando. Porque red será echada en sus pies, Y sobre red andará.
9 Un lazo le prende el calcañar, y se apodera de él la trampa. Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él.
10 Escondida le está en el suelo la cuerda, y una trampa le aguarda en la senda. Su cuerda está escondida en la tierra, Y su torzuelo sobre la senda.
11 Por todas partes le aterran espantos, los cuales se esparcen en derredor de sus pies. De todas partes lo asombrarán temores, Y haránle huir desconcertado.
12 Serán gastadas de hambre sus fuerzas, y la destrucción está aparejada a su mismo lado; Su fuerza será hambrienta, Y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 devorará los miembros de su cuerpo; a sus miembros devorará el primogénito de la muerte. El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros.
14 Arrancado será de su morada en que confiaba, y al rey de los espantos será conducido. Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 Otro habitará en su morada, porque ya no es suya; azufre será derramado sobre su habitación. En su tienda morará como si no fuese suya: Piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 Por abajo, sus raíces se secarán, y por arriba, será cortado su ramaje. Abajo se secarán sus raíces, Y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y él no tendrá nombre por las calles. Su memoria perecerá de la tierra, Y no tendrá nombre por las calles.
18 Será arrojado de la luz a las tinieblas, y echado fuera del mundo. De la luz será lanzado á las tinieblas, Y echado fuera del mundo.
19 No le quedará hijo o nieto entre su pueblo, ni reliquias en el lugar de su peregrinación. No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, Ni quien le suceda en sus moradas.
20 A causa de su día calamitoso serán pasmados los del porvenir, así como a los que fueron antes les sobrecogió el espanto. Sobre su día se espantarán los por venir, Como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 Ciertamente así son las moradas de los inicuos, y tal el paradero de aquel que no conoce a Dios. Ciertamente tales son las moradas del impío, Y éste será el lugar del que no conoció á Dios.
navigate_before Job 17 Job 19 navigate_next
arrow_upward Arriba