1 |
Jesús estaba orando en cierto lugar, y cuando acabó, uno de sus discípulos le dijo: Señor, enséñanos a orar, como también Juan enseñó a sus discípulos. |
Y ACONTECIÓ que estando él orando en un lugar, como acabó, uno de sus discípulos le dijo: Señor, enséñanos á orar, como también Juan enseñó á sus discípulos. |
2 |
Les dijo: Cuando oréis, decid: Padre, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. |
Y les dijo: Cuando orareis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos; sea tu nombre santificado. Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. |
3 |
Danos hoy nuestro pan cotidiano. |
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. |
4 |
Perdona nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos metas en la tentación. |
Y perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos á todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del malo. |
5 |
Y les dijo: ¿Quién de vosotros tendrá un amigo, y acudirá a él a medianoche y le dirá: Amigo, préstame tres panes; |
Díjoles también: ¿Quién de vosotros tendrá un amigo, é irá á él á media noche, y le dirá: Amigo, préstame tres panes, |
6 |
porque un amigo mío ha llegado de viaje a mi casa, y no tengo qué ofrecerle; |
Porque un amigo mío ha venido á mí de camino, y no tengo que ponerle delante; |
7 |
y aquel, respondiendo desde adentro, le dirá: No me molestes; la puerta ya está cerrada, y mis hijos están conmigo en la cama; no puedo levantarme y dártelos? |
Y el de dentro respondiendo, dijere: No me seas molesto; la puerta está ya cerrada, y mis niños están conmigo en cama; no puedo levantarme, y darte? |
8 |
Os digo que, aunque no se levante a darle por ser su amigo, sin embargo, por su importunidad se levantará y le dará cuantos necesite. |
Os digo, que aunque no se levante á darle por ser su amigo, cierto por su importunidad se levantará, y le dará todo lo que habrá menester. |
9 |
Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá. |
Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y os será abierto. |
10 |
Porque todo el que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. |
Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se abre. |
11 |
¿Y quién de vosotros que sea padre, si su hijo le pide pan, le dará una piedra? ¿O si le pide un pescado, en su lugar le dará una serpiente? |
¿Y cuál padre de vosotros, si su hijo le pidiere pan, le dará una piedra?, ó, si pescado, ¿en lugar de pescado, le dará una serpiente? |
12 |
¿O si le pide un huevo, le dará un escorpión? |
Ó, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión? |
13 |
Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar cosas buenas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre celestial dará el Espíritu Santo a los que se lo pidan? |
Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas á vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre celestial dará el Espíritu Santo á los que lo pidieren de él? |
14 |
Estaba expulsando a un demonio que era mudo; y sucedió que, al salir el demonio, el mudo habló, y las multitudes se maravillaron. |
Y estaba él lanzando un demonio, el cual era mudo: y aconteció que salido fuera el demonio, el mudo habló y las gentes se maravillaron. |
15 |
Pero algunos de ellos dijeron: Por Beelzebú, el príncipe de los demonios, echa fuera a los demonios. |
Mas algunos de ellos decían: En Beelzebub, príncipe de los demonios, echa fuera los demonios. |
16 |
Mientras otros, para tentarlo, le pedían una señal del cielo. |
Y otros, tentando, pedían de él señal del cielo. |
17 |
Pero él, que conocía sus pensamientos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo es asolado, y una casa dividida contra sí misma se derrumba. |
Mas él, conociendo los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado; y una casa dividida contra sí misma, cae. |
18 |
Si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá su reino? Porque decís que por Beelzebú yo expulso a los demonios. |
Y si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo estará en pie su reino? porque decís que en Beelzebub echo yo fuera los demonios. |
19 |
Si, pues, yo por Beelzebú expulso a los demonios, vuestros hijos ¿por quién los expulsan? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. |
Pues si yo echo fuera los demonios en Beelzebub, ¿vuestros hijos en quién los echan fuera? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. |
20 |
Pero si yo con el dedo de Dios expulso a los demonios, entonces os ha llegado el reino de Dios. |
Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el reino de Dios ha llegado á vosotros. |
21 |
Cuando el fuerte bien armado guarda su casa, todos sus bienes están seguros. |
Cuando el fuerte armado guarda su atrio, en paz está lo que posee. |
22 |
Pero cuando viene otro más poderoso que él y lo vence, le quitará su armadura en la que confiaba y repartirá su botín. |
Mas si sobreviniendo otro más fuerte que él, le venciere, le toma todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos. |
23 |
El que no está conmigo, contra mí está; y el que conmigo no recoge, desparrama. |
El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. |
24 |
Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares áridos buscando reposo; al no encontrarlo, dice: Regresaré a mi casa de donde salí. |
Cuando el espíritu inmundo saliere del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Me volveré á mi casa de donde salí. |
25 |
Y cuando llega, la halla barrida y adornada. |
Y viniendo, la halla barrida y adornada. |
26 |
Entonces va y toma consigo a otros siete espíritus peores que él; y entrando, se establecen allí; y el estado final de aquel hombre viene a ser peor que el primero. |
Entonces va, y toma otros siete espíritus peores que él; y entrados, habitan allí: y lo postrero del tal hombre es peor que lo primero. |
27 |
Aconteció que, mientras él decía esto, una mujer en medio de la multitud levantó la voz y le dijo: ¡Bienaventurado el vientre que te trajo, y los pechos que mamaste! |
Y aconteció que diciendo estas cosas, una mujer de la compañía, levantando la voz, le dijo: Bienaventurado el vientre que te trajo, y los pechos que mamaste. |
28 |
Pero él respondió: Antes, bienaventurados los que oyen la palabra de Dios y se guían por ella. |
Y él dijo: Antes bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan. |
29 |
Como las multitudes se agrupaban, comenzó a decirles: Esta es una generación perversa; busca una señal, y no se le dará señal, sino la de Jonás. |
Y juntándose las gentes á él, comenzó á decir: Esta generación mala es: señal busca, mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás. |
30 |
Porque como Jonás fue señal para los ninivitas, así será también el Hijo del hombre para esta generación. |
Porque como Jonás fué señal á los Ninivitas, así también será el Hijo del hombre á esta generación. |
31 |
La reina del Sur se levantará en el juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque vino de los confines de la tierra a oír la sabiduría de Salomón, y hay más que Salomón en este lugar. |
La reina del Austro se levantará en juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque vino de los fines de la tierra á oír la sabiduría de Salomón; y he aquí más que Salomón en este lugar. |
32 |
Los ninivitas se levantarán en el juicio con esta generación, y la condenarán; porque ellos se arrepintieron a la predicación de Jonás; y mirad, hay algo más que Jonás aquí. |
Los hombres de Nínive se levantarán en juicio con esta generación, y la condenarán; porque á la predicación de Jonás se arrepintieron; y he aquí más que Jonás en este lugar. |
33 |
Nadie que enciende una lámpara la oculta, ni la pone debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz. |
Nadie pone en oculto la antorcha encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz. |
34 |
La lámpara del cuerpo es tu ojo; cuando tu ojo es simple, también todo tu cuerpo está iluminado; pero cuando es malo, también todo tu cuerpo está oscuro. |
La antorcha del cuerpo es el ojo: pues si tu ojo fuere simple, también todo tu cuerpo será resplandeciente; mas si fuere malo, también tu cuerpo será tenebroso. |
35 |
Mira, pues, que la luz que hay en ti, no sea tinieblas. |
Mira pues, si la lumbre que en ti hay, es tinieblas. |
36 |
Por tanto, si todo tu cuerpo está iluminado, sin tener oscura ninguna parte, estará totalmente lleno de luz, como cuando una lámpara te ilumina con su fulgor. |
Así que, siendo todo tu cuerpo resplandeciente, no teniendo alguna parte de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una antorcha de resplandor te alumbra. |
37 |
Mientras él hablaba, un fariseo le rogó que comiera con él; y al entrar, se puso a la mesa. |
Y luego que hubo hablado, rogóle un Fariseo que comiese con él: y entrado Jesús, se sentó á la mesa. |
38 |
Pero al ver esto el fariseo, se extrañó de que no se hubiera lavado antes de comer. |
Y el Fariseo, como lo vió, maravillóse de que no se lavó antes de comer. |
39 |
Entonces el Señor le dijo: Así vosotros, los fariseos, limpiáis el exterior del vaso y del plato, pero vuestro interior está lleno de codicia y de maldad. |
Y el Señor le dijo: Ahora vosotros los Fariseos lo de fuera del vaso y del plato limpiáis; mas lo interior de vosotros está lleno de rapiña y de maldad. |
40 |
¡Insensatos! ¿El que hizo lo de fuera, no hizo también lo de dentro? |
Necios, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de dentro? |
41 |
Antes, dad más bien limosna de lo que tenéis dentro, y todo os será puro. |
Empero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio. |
42 |
Pero, ¡ay de vosotros, fariseos! Porque dais el diezmo por la menta, la ruda y toda hortaliza; y desatendéis la justicia y el amor de Dios. Esto debíais hacer sin desatender aquello. |
Mas ¡ay de vosotros, Fariseos! que diezmáis la menta, y la ruda, y toda hortaliza; mas el juicio y la caridad de Dios pasáis de largo. Pues estas cosas era necesario hacer, y no dejar las otras. |
43 |
¡Ay de vosotros, fariseos!, que amáis los primeros asientos en las sinagogas y los saludos en las plazas. |
¡Ay de vosotros, Fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. |
44 |
¡Ay de vosotros! Porque sois como sepulturas disimuladas, y los hombres que andan por encima no lo saben. |
¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben. |
45 |
Respondiendo entonces uno de los doctores de la ley, le dijo: ¡Maestro, diciendo esas cosas nos ofendes también a nosotros! |
Y respondiendo uno de los doctores de la ley, le dice: Maestro, cuando dices esto, también nos afrentas á nosotros. |
46 |
Él entonces dijo: ¡Ay de vosotros también, los doctores de la ley! Porque imponéis a los hombres cargas insoportables, y vosotros ni siquiera las tocáis con un dedo. |
Y él dijo: ¡Ay de vosotros también, doctores de la ley! que cargáis á los hombres con cargas que no pueden llevar; mas vosotros ni aun con un dedo tocáis las cargas. |
47 |
¡Ay de vosotros! Porque edificáis los sepulcros de los profetas a quienes vuestros padres mataron. |
¡Ay de vosotros! que edificáis los sepulcros de los profetas, y los mataron vuestros padres. |
48 |
¡Así que sois testigos y consentidores de las obras de vuestros padres; porque en verdad ellos los mataron y vosotros edificáis sus sepulcros! |
De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque á la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros. |
49 |
Por esto también la sabiduría de Dios dijo: Les enviaré profetas y apóstoles; y a muchos de ellos matarán y perseguirán; |
Por tanto, la sabiduría de Dios también dijo: Enviaré á ellos profetas y apóstoles; y de ellos á unos matarán y á otros perseguirán; |
50 |
para que sea reclamada a esta generación la sangre de todos los profetas que ha sido derramada desde la fundación del mundo; |
Para que de esta generación sea demandada la sangre de todos los profetas, que ha sido derramada desde la fundación del mundo; |
51 |
desde la sangre de Abel, hasta la sangre de Zacarías, que falleció entre el altar y el santuario; en verdad os digo que esto le será reclamado a esta generación. |
Desde la sangre de Abel, hasta la sangre de Zachârías, que murió entre el altar y el templo: así os digo, será demandada de esta generación. |
52 |
¡Ay de vosotros doctores de la ley! Porque habéis quitado la llave del conocimiento; vosotros no entrasteis, y a los que estaban entrando se lo impedisteis. |
¡Ay de vosotros, doctores de la ley! que habéis quitado la llave de la ciencia; vosotros mismos no entrasteis, y á los que entraban impedisteis. |
53 |
Mientras les decía estas cosas, los escribas y los fariseos comenzaron a fustigarlo con dureza y a provocarlo para que hablase de muchas cosas; |
Y diciéndoles estas cosas, los escribas y los Fariseos comenzaron á apretar le en gran manera, y á provocarle á que hablase de muchas cosas; |
54 |
acechándolo para cazar alguna palabra suya y poder acusarlo. |
Acechándole, y procurando cazar algo de su boca para acusarle. |