1 |
¿QUÉ pues diremos que ha hallado Abraham, nuestro padre según la carne? |
¿QUÉ, pues, diremos que halló Abraham nuestro padre según la carne? |
2 |
Pues si Abraham fué justificado por obras, tiene de qué glorificarse; mas no lo tenía para con Dios. |
Que si Abraham fué justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios. |
3 |
Porque ¿qué dice la Escritura? Dice así: Y Abraham creyó a Dios, y le fué contado a justicia. |
Porque ¿qué dice la Escritura? Y creyó Abraham á Dios, y le fué atribuído á justicia. |
4 |
Pero a aquel que trabaja, no se le cuenta la recompensa de gracia, sino de deuda. |
Empero al que obra, no se le cuenta el salario por merced, sino por deuda. |
5 |
Mas al que no trabaja, sino cree en Aquel que justifica al impío, su fe le es contada por justicia. |
Mas al que no obra, pero cree en aquél que justifica al impío, la fe le es contada por justicia. |
6 |
Así como David también habla de la bienaventuranza del hombre a quien Dios imputa justicia, aparte de obras, |
Como también David dice ser bienaventurado el hombre al cual Dios atribuye justicia sin obras, |
7 |
diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, y cuyos pecados están cubiertos: |
Diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, Y cuyos pecados son cubiertos. |
8 |
bienaventurado el hombre a quien el Señor no imputará pecado. |
Bienaventurado el varón al cual el Señor no imputó pecado. |
9 |
¿Toca pues esta bienaventuranza a la circuncisión sola, o también a la incircuncisión? porque decimos que a Abraham la fe le fué contada por justicia. |
¿Es pues esta bienaventuranza solamente en la circuncisión ó también en la incircuncisión? porque decimos que á Abraham fué contada la fe por justicia. |
10 |
¿Cómo pues le fué contada? ¿estando él en circuncisión, o en incircuncisión? No en circuncisión, sino en incircuncisión: |
¿Cómo pues le fué contada? ¿en la circuncisión, ó en la incircuncisión? No en la circuncisión, sino en la incircuncisión. |
11 |
y recibió el signo de la circuncisión, como sello de la justicia de la fe que tenía, estando en incircuncisión; para que él fuese padre de todos los creyentes que están en incircuncisión; a fin de que la justicia les sea a ellos imputada; |
Y recibió la circuncisión por señal, por sello de la justicia de la fe que tuvo en la incircuncisión: para que fuese padre de todos los creyentes no circuncidados, para que también á ellos les sea contado por justicia; |
12 |
y padre de la circuncisión, a los que no son de la circuncisión solamente, sino que también andan en los pasos de aquella fe de nuestro padre Abraham, que él tenía, estando en incircuncisión. |
Y padre de la circuncisión, no solamente á los que son de la circuncisión, más también á los que siguen las pisadas de la fe que fué en nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado. |
13 |
Porque no por medio de ley vino la promesa a Abraham, o a su simiente, de ser heredero del mundo, sino por medio de la justicia de fe. |
Porque no por la ley fué dada la promesa á Abraham ó á su simiente, que sería heredero del mundo, sino por la justicia de la fe. |
14 |
Porque si los que son de la ley son herederos, la fe ha venido a ser vana, y la promesa de ningún efecto. |
Porque si los que son de la ley son los herederos, vana es la fe, y anulada es la promesa. |
15 |
Porque la ley obra ira; mas donde no hay ley tampoco hay transgresión. |
Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay transgresión. |
16 |
Por lo cual es de fe, para que sea de gracia; a fin de que quede segura la promesa para toda la simiente; no solo a la que es de la ley, sino a la que es de la fe de Abraham; el cual es el padre de nosotros todos |
Por tanto es por la fe, para que sea por gracia; para que la promesa sea firme á toda simiente, no solamente al que es de la ley, mas también al que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros. |
17 |
(según está escrito: Padre de muchas naciones te he constituído) en presencia de aquel a quien creyó, es a saber, Dios, que da vida a los muertos, y llama las cosas que todavía no son, como si ya fuesen: |
(Como está escrito: Que por padre de muchas gentes te he puesto) delante de Dios, al cual creyó; el cual da vida á los muertos, y llama las cosas que no son, como las que son. |
18 |
el cual Abraham, contra esperanza creyó en esperanza, para que viniese a ser padre de muchas naciones, conforme a lo que le había sido dicho: Así (numerosa como las estrellas) será tu simiente. |
Él creyó en esperanza contra esperanza, para venir á ser padre de muchas gentes, conforme á lo que le había sido dicho: Así será tu simiente. |
19 |
Y no se debilitó en la fe, ni consideraba su mismo cuerpo, ya amortecido (siendo él como de cien años de edad), ni el amortecimiento del seno de Sara; |
Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto (siendo ya de casi cien años,) ni la matriz muerta de Sara; |
20 |
sino que, mirando a la promesa de Dios, no vaciló con incredulidad, sino fortalecióse en la fe, dando así gloria a Dios, |
Tampoco en la promesa de Dios dudó con desconfianza: antes fué esforzado en fe, dando gloria á Dios, |
21 |
y plenamente asegurado que lo que Dios había prometido, era poderoso también para cumplirlo. |
Plenamente convencido de que todo lo que había prometido, era también poderoso para hacerlo. |
22 |
Por lo cual también le fué contada a justicia. |
Por lo cual también le fué atribuído á justicia. |
23 |
Y no por su causa solamente fué escrito que le fué así contada; |
Y no solamente por él fué escrito que le haya sido imputado; |
24 |
sino por la nuestra también, a quienes será contada; a nosotros que creemos en Aquel que levantó a Jesús, Señor nuestro, de entre los muertos; |
Sino también por nosotros, á quienes será imputado, esto es, á los que creemos en el que levantó de los muertos á Jesús Señor nuestro, |
25 |
el cual fué entregado a causa de nuestras transgresiones, y fué resucitado para nuestra justificación. |
El cual fué entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra justificación |