1 |
DIGO pues: ¿Ha desechado Dios a su pueblo? ¡No por cierto! porque yo también soy israelita, de la estirpe de Abraham, de la tribu de Benjamín: |
DIGO pues: ¿Ha desechado Dios á su pueblo? En ninguna manera. Porque también yo soy Israelita, de la simiente de Abraham, de la tribu de Benjamín. |
2 |
no ha desechado Dios al pueblo suyo, a quien conoció en su presciencia. ¿No sabéis acaso lo que dice la Escritura en la historia de Elías, cómo éste intercede con Dios contra Israel, diciendo: |
No ha desechado Dios á su pueblo, al cual antes conoció. ¿Ó no sabéis qué dice de Elías la Escritura? cómo hablando con Dios contra Israel dice: |
3 |
¡Señor! ellos han muerto a tus profetas, y demolido tus altares; y yo soy dejado solo, y buscan mi vida? |
Señor, á tus profetas han muerto, y tus altares han derruído; y yo he quedado solo, y procuran matarme. |
4 |
Mas ¿qué le dice la respuesta de Dios? Me he reservado siete mil hombres, los cuales no han doblado la rodilla ante Baal. |
Mas ¿qué le dice la divina respuesta? He dejado para mí siete mil hombres, que no han doblado la rodilla delante de Baal. |
5 |
Asimismo pues, en este tiempo actual también, existe un resto según la elección de gracia. |
Así también, aun en este tiempo han quedado reliquias por la elección de gracia. |
6 |
Y si es de gracia, ya no es de obras; de otra manera la gracia no es ya gracia. |
Y si por gracia, luego no por las obras; de otra manera la gracia ya no es gracia. Y si por las obras, ya no es gracia; de otra manera la obra ya no es obra. |
7 |
¿Qué diremos pues? Que Israel no alcanzó lo que buscaba; pero los escogidos lo alcanzaron, y los demás fueron endurecidos; |
¿Qué pues? Lo que buscaba Israel aquello no ha alcanzado; mas la elección lo ha alcanzado: y los demás fueron endurecidos; |
8 |
según está escrito: Les ha dado Dios espíritu de sueño profundo, ojos que no ven, y oídos que no oyen, hasta el día de hoy. |
Como está escrito: Dióles Dios espíritu de remordimiento, ojos con que no vean, y oídos con que no oigan, hasta el día de hoy. |
9 |
Y David dice: ¡Su mesa les sea hecha un lazo y una trampa, y un tropezadero y una retribución; |
Y David dice: Séales vuelta su mesa en lazo, y en red, Y en tropezadero, y en paga: |
10 |
obscurézcanseles los ojos para que no vean, y doblégales siempre el espinazo! |
Sus ojos sean obscurecidos para que no vean, Y agóbiales siempre el espinazo. |
11 |
Digo pues: ¿Tropezaron acaso para que cayesen? ¡No por cierto! al contrario, por la transgresión de ellos vino la salvación a las naciones, para provocarles a celos a ellos mismos. |
Digo pues: ¿Han tropezado para que cayesen? En ninguna manera; mas por el tropiezo de ellos vino la salud á los Gentiles, para que fuesen provocados á celos. |
12 |
Y si la transgresión de ellos fué la riqueza del mundo, y su pérdida, la riqueza de las naciones, ¿cuánto más, lo será su plenitud? |
Y si la falta de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos la riqueza de los Gentiles, ¿cuánto más el henchimiento de ellos? |
13 |
Mas hablo a los que son gentiles: por lo mismo pues que soy apóstol de los gentiles, glorifico mi ministerio; |
Porque á vosotros hablo, Gentiles. Por cuanto pues, yo soy apóstol de los Gentiles, mi ministerio honro. |
14 |
por si acaso pueda provocar a celos a los que son mi carne, y salvar a algunos de ellos. |
Por si en alguna manera provocase á celos á mi carne, é hiciese salvos á algunos de ellos. |
15 |
Pues si el desechamiento de ellos es la reconciliación del mundo, ¿qué será el recibimiento de ellos, sino vida de entre los muertos? |
Porque si el extrañamiento de ellos es la reconciliación del mundo, ¿qué será el recibimiento de ellos, sino vida de los muertos? |
16 |
Y si las primicias son santas, también lo es el conjunto; y si la raíz es santa, también lo son las ramas. |
Y si el primer fruto es santo, también lo es el todo, y si la raíz es santa, también lo son las ramas. |
17 |
Mas si algunas de las ramas fueron quebradas, y tú, que eres un acebuche, has sido ingertado entre ellas, y hecho partícipe con ellas de la raíz y grosura del olivo, |
Que si algunas de las ramas fueron quebradas, y tú, siendo acebuche, has sido ingerido en lugar de ellas, y has sido hecho participante de la raíz y de la grosura de la oliva; |
18 |
¡no te jactes contra las ramas: y si te jactas, acuérdate que no sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti! |
No te jactes contra las ramas; y si te jactas, sabe que no sustentas tú á la raíz, sino la raíz á ti. |
19 |
Dirás pues: Algunas ramas fueron quebradas para que yo fuese ingertado. |
Pues las ramas, dirás, fueron quebradas para que yo fuese ingerido. |
20 |
Bien; a causa de su incredulidad fueron quebradas, y por la fe tú estás en pie. No te engrías, antes teme; |
Bien: por su incredulidad fueron quebradas, mas tú por la fe estás en pie. No te ensoberbezcas, antes teme. |
21 |
pues si Dios no perdonó a las ramas naturales, tampoco te perdonará a ti. |
Que si Dios no perdonó á las ramas naturales, á ti tampoco no perdone. |
22 |
Mira pues la bondad y la severidad de Dios: para con los que cayeron, severidad; mas para contigo, la bondad de Dios, si tú permanecieres en esa bondad; de otra manera tú también serás cortado. |
Mira, pues, la bondad y la severidad de Dios: la severidad ciertamente en los que cayeron; mas la bondad para contigo, si permanecieres en la bondad; pues de otra manera tú también serás cortado. |
23 |
Y ellos también, sí no permanecieren en la incredulidad, serán ingertados; porque poderoso es Dios para volverlos a ingertar. |
Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán ingeridos; que poderoso es Dios para volverlos á ingerir. |
24 |
Pues si tú fuiste cortado de lo que por naturaleza es acebuche, y contra naturaleza has sido ingertado en el buen olivo, ¿cuánto más éstos, que son las ramas naturales, serán ingertados en su propio olivo? |
Porque si tú eres cortado del natural acebuche, y contra natura fuiste ingerido en la buena oliva, ¿cuánto más éstos, que son las ramas naturales, serán ingeridos en su oliva? |
25 |
Porque no quiero que seáis ignorantes, hermanos, de este misterio (para que no seáis sabios en vuestro propio concepto), que endurecimiento parcial ha acontecido a Israel hasta tanto que la plenitud de los gentiles haya entrado: |
Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio, para que no seáis acerca de vosotros mismos arrogantes: que el endurecimiento en parte ha acontecido en Israel, hasta que haya entrado la plenitud de los Gentiles; |
26 |
y de esta manera todo Israel será salvado; así como está escrito: Procederá de Sión el Libertador; él apartará de Jacob las iniquidades; |
Y luego todo Israel será salvo; como está escrito: Vendrá de Sión el Libertador, Que quitará de Jacob la impiedad; |
27 |
y éste es mi pacto para con ellos, cuando yo quitare sus pecados. |
Y éste es mi pacto con ellos, Cuando quitare su pecados. |
28 |
Respecto del evangelio, son enemigos por causa de vosotros; mas respecto de la elección, son amados por causa de los padres. |
Así que, cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros: mas cuanto á la elección, son muy amados por causa de los padres. |
29 |
Porque los dones y la vocación de Dios no están sujetos a cambio de ánimo. |
Porque sin arrepentimiento son las mercedes y la vocación de Dios. |
30 |
Pues de la manera que vosotros en un tiempo erais desobedientes a Dios, mas ahora habéis alcanzado misericordia, con motivo de la desobediencia de ellos, |
Porque como también vosotros en algún tiempo no creísteis á Dios, mas ahora habéis alcanzado misericordia por la incredulidad de ellos; |
31 |
así también éstos han sido ahora desobedientes, para que con motivo de la misericordia concedida a vosotros, ellos también alcancen la misericordia. |
Así también éstos ahora no ha creído, para que, por la misericordia para con vosotros, ellos también alcancen misericordia. |
32 |
Porque a todos los ha encerrado Dios, en la desobediencia, para que tuviese misericordia de todos. |
Porque Dios encerró á todos en incredulidad, para tener misericordia de todos. |
33 |
¡Oh profundidad de las riquezas, así de la sabiduría como de la ciencia de Dios! ¡cuán inescrutables son sus juicios, e ininvestigables sus caminos! |
¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán incomprensibles son sus juicios, é inescrutables sus caminos! |
34 |
Porque ¿quién ha conocido la mente del Señor? ¿o quién ha sido su consejero? |
Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿ó quién fué su consejero? |
35 |
¿o quién le ha dado a él primero, para que le sea recompensado? |
¿Ó quién le dió á él primero, para que le sea pagado? |
36 |
Porque de él, y por medio de él, y para él son todas las cosas. A él sea la gloria para siempre. Amén. |
Porque de él, y por él, y en él, son todas las cosas. Á él sea gloria por siglos. Amén. |