Biblia paralela

# Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 POR tanto estás sin excusa, oh hombre, seas quien fueres, que juzgas; porque en juzgar a otro, a ti mismo te condenas; puesto que tú que juzgas practicas las mismas cosas. POR lo cual eres inexcusable, oh hombre, cualquiera que juzgas: porque en lo que juzgas á otro, te condenas á ti mismo; porque lo mismo haces, tú que juzgas.
2 Y sabemos que el juicio de Dios contra los que practican tales cosas, es según verdad. Mas sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que hacen tales cosas.
3 ¿Y piensas tú ¡oh hombre ! que juzgas a los que practican tales cosas y haces lo mismo, que tú evitarás el juicio de Dios? ¿Y piensas esto, oh hombre, que juzgas á los que hacen tales cosas, y haces las mismas, que tú escaparás del juicio de Dios.?
4 ¿o desprecias la riqueza de su benignidad, y paciencia, y longanimidad, ignorando que la benignidad de Dios te conduce a arrepentimiento? ¿Ó menosprecias las riquezas de su benignidad, y paciencia, y longanimidad, ignorando que su benignidad te guía á arrepentimiento?
5 mas según tu dureza y tu corazón impenitente, atesoras para ti mismo la ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios; Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios;
6 el cual dará la recompensa a cada uno conforme a sus obras: El cual pagará á cada uno conforme á sus obras:
7 a los que, perseverando en el bien hacer, buscan la gloria, la honra y la inmortalidad, vida eterna; Á los que perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra é inmortalidad, la vida eterna.
8 pero a los que son contenciosos y no obedecen a la verdad, sino antes obedecen a la injusticia, ira e indignación, Mas á los que son contenciosos, y no obedecen á la verdad, antes obedecen á la injusticia, enojo é ira;
9 tribulación y angustia; sobre toda alma humana que obra el mal, del judío primeramente y también del griego: Tribulación y angustia sobre toda persona humana que obra lo malo, el Judío primeramente, y también el Griego.
10 mas gloria y honra y paz a todo aquel que obra lo bueno, al judío primeramente y también al griego; Mas gloria y honra y paz á cualquiera que obra el bien, al Judío primeramente, y también al Griego.
11 (pues no hay acepción de personas para con Dios. Porque no hay acepción de personas para con Dios.
12 Porque cuantos han pecado sin ley, sin ley perecerán; y cuantos han pecado bajo la ley, por la ley serán juzgados: Porque todos lo que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados:
13 pues no los oidores de la ley son justos delante de Dios; mas los que cumplen la ley serán justificados. Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los hacedores de la ley serán justificados.
14 Porque cuando los gentiles, que no tienen ley escrita, obran por razón natural las cosas de la ley, éstos, sin tener ley, para sí mismos son ley; Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos:
15 los cuales muestran la obra de la ley escrita en sus corazones, su conciencia dando testimonio juntamente con ella, y sus razonamientos, uno con otro, ora acusando o excusándolos;) Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros;
16 en el día en que juzgará Dios las obras más ocultas de los hombres según mi evangelio, por medio de Jesucristo. En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo.
17 ¡He aquí que tú eres llamado judío, y te apoyas en la ley, y te glorías en Dios, He aquí, tú tienes el sobrenombre de Judío, y estás reposado en la ley, y te glorías en Dios,
18 y conoces su voluntad, y apruebas las cosas que son excelentes, siendo instruído por la ley, Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruído por la ley;
19 y tienes confianza que tú mismo eres guía de ciegos, luz para los que están en tinieblas, Y confías que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas,
20 instructor de ignorantes, maestro de niños, teniendo en la ley la norma del conocimiento y de la verdad! Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley:
21 Tú pues que enseñas a otro, ¿no te enseñas a ti mismo? tú que proclamas que no se debe hurtar, ¿hurtas? Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo? ¿Tú, que predicas que no se ha de hurtar, hurtas?
22 tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿cometes adulterio? tú que aborreces los ídolos, ¿robas los templos? ¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio?
23 tú que te glorías en la ley, ¿por tu transgresión de la ley, deshonras a Dios? ¿Tú, que te jactas de la ley, con infracción de la ley deshonras á Dios?
24 Porque el nombre de Dios es blasfemado entre los gentiles, a causa de vosotros, según está escrito. Porque el nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los Gentiles, como está escrito.
25 Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si tú cumples la ley; mas si eres transgresor de la ley, tu circuncisión se hace incircuncisión. Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si guardares la ley; mas si eres rebelde á la ley, tu circuncisión es hecha incircuncisión.
26 Si pues la incircuncisión guardare los preceptos de la ley, ¿no se reputará su incircuncisión por circuncisión? De manera que, si el incircunciso guardare las justicias de la ley, ¿no será tenida su incircuncisión por circuncisión?
27 y la incircuncisión, que es por naturaleza, cuando cumple la ley, ¿no te juzgará a ti, quien con la letra y la circuncisión eres transgresor de la ley? Y lo que de su natural es incircunciso, guardando perfectamente la ley, te juzgará á ti, que con la letra y con la circuncisión eres rebelde á la ley.
28 Porque no es judío el que lo es exteriormente, ni es circuncisión la que lo es exteriormente en la carne: Porque no es Judío el que lo es en manifiesto; ni la circuncisión es la que es en manifiesto en la carne:
29 mas es judío el que lo es interiormente, y la circuncisión, del corazón es, en el espíritu no en la letra; cuya alabanza no es de parte de los hombres sino de Dios. Mas es Judío el que lo es en lo interior; y la circuncisión es la del corazón, en espíritu, no en letra; la alabanza del cual no es de los hombres, sino de Dios.
navigate_before Romanos 1 Romanos 3 navigate_next
arrow_upward Arriba