Biblia paralela

# Reina-Valera revisada 1909 close Moderna 1929 close
1 ASÍ que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados. POR lo cual, hermanos míos, bien amados y ardientemente deseados, gozo mío y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados míos.
2 Á Euodias ruego, y á Syntychê exhorto, que sientan lo mismo en el Señor. Ruego a Evodía, y ruego a Sintique, que sean de un mismo ánimo en el Señor.
3 Asimismo te ruego también á ti, hermano compañero, ayuda á las que trabajaron juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente también, y los demás mis colaboradores, cuyos nombres están en el libro de la vida. Y te ruego a ti también, fiel compañero de yugo, que ayudes en ello a estas mujeres, las cuales trabajaron conmigo en el evangelio, con Clemente también, y los demás de mis colaboradores, cuyos nombres están en el libro de la vida.
4 Gozaos en el Señor siempre: otra vez digo: Que os gocéis. ¡Regocijaos en el Señor siempre! otra vez lo diré: ¡Regocijaos!
5 Vuestra modestia sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca. Sea conocida vuestra mansedumbre de todos los hombres. ¡El Señor está cerca!
6 Por nada estéis afanosos; sino sean notorias vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con hacimiento de gracias. No os afanéis por cosa alguna, sino que, en todas las circunstancias, por medio de la oración y la plegaria, con acciones de gracias, dense a conocer vuestras peticiones a Dios:
7 Y la paz de Dios, que sobrepuja todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros entendimientos en Cristo Jesús. y la paz de Dios, que sobrepuja todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros sentimientos, en Cristo Jesús.
8 Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto pensad. En fin, hermanos, cuantas cosas sean conforme a la verdad, cuantas sean honrosas, cuantas sean justas, cuantas sean puras, cuantas sean amables, cuantas sean de buen nombre; y si hay otra virtud alguna, ysi hay otra cosa alguna digna de alabanza, pensad en las tales cosas.
9 Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz será con vosotros. Las cosas que habéis aprendido, y recibido, y oído, y visto en mí, hacedlas: y el Dios de paz estará con vosotros.
10 Mas en gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin ha reflorecido vuestro cuidado de mí; de lo cual aun estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. Y yo me regocijo grandemente en el Señor, de que ya por fin habéis hecho revivir vuestro cuidado acerca de mí; en lo cual a la verdad estabais solícitos, pero os faltó la oportunidad.
11 No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido á contentarme con lo que tengo. No es que lo diga yo en cuanto a necesidad; pues que he aprendido a estar contento en cualesquiera circunstancia en que me hallare.
12 Sé estar humillado, y sé tener abundancia: en todo y por todo estoy enseñado, así para hartura como para hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad. Sé estar humillado, y sé abundar: en toda cosa y entre todos los hombres, he sido enseñado no sólo a tener hartura, sino a sufrir hambre; no sólo a tener abundancia, sino a padecer necesidad.
13 Todo lo puedo en Cristo que me fortalece. Todo lo puedo, en aquel que me fortalece.
14 Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente á mi tribulación. Sin embargo, habéis hecho bien en participar conmigo en mi aflicción.
15 Y sabéis también vosotros, oh Filipenses, que al principio del evangelio, cuando partí de Macedonia, ninguna iglesia me comunicó en razón de dar y recibir, sino vosotros solos. Y vosotros, oh filipenses, sabéis también que en el principio del evangelio, cuando salí de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en materia de dar y recibir, sino vosotros solos;
16 Porque aun á Tesalónica me enviasteis lo necesario una y dos veces. pues aun estando yo en Tesalónica, una vez, y hasta dos veces, enviasteis para aliviar mi necesidad.
17 No porque busque dádivas; mas busco fruto que abunde en vuestra cuenta. No lo digo por cuanto yo desee alguna dádiva, sino porque deseo fruto que abunde a cuenta vuestra.
18 Empero todo lo he recibido, y tengo abundancia: estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que enviasteis, olor de suavidad, sacrificio acepto, agradable á Dios. Ahora empero lo tengo todo en abundancia: lleno estoy, habiendo recibido, por conducto de Epafrodito, las cosas enviadas de vuestra parte; ofrenda de olor grato, sacrificio acepto, muy agradable a Dios.
19 Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme á sus riquezas en gloria en Cristo Jesús. Y mi Dios suplirá toda necesidad vuestra, conforme a sus riquezas en gloria, en Cristo Jesús.
20 Al Dios pues y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. Y al Dios y Padre nuestro sea la gloria, por los siglos de los siglos.
21 Saludad á todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os saludan. Saludad a cada uno de los santos en Cristo Jesús. Os saludan los hermanos que están conmigo.
22 Todos los santos os saludan, y mayormente los que son de casa de César. Todos los santos os saludan, especialmente los que son de la casa de César.
23 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. La gracia del Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
navigate_before Filipenses 3 Colosenses 1 navigate_next
arrow_upward Arriba