Biblia paralela

# Reina-Valera revisada 1909 close Moderna 1929 close
1 EN el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, comenzó á reinar Achâz hijo de Jotham rey de Judá. EN el año diez y siete de Peca hijo de Remalías, comenzó a reinar Acaz hijo de Joatam, rey de Judá.
2 Cuando comenzó á reinar Achâz, era de veinte años, y reinó en Jerusalem dieciséis años: y no hizo lo recto en ojos de Jehová su Dios, como David su padre; De edad de veinte años era Acaz cuando entró a reinar, y diez y seis años reinó en Jerusalem; y no hizo lo que era recto a los ojos de Jehová su Dios, como lo hizo David su padre;
3 Antes anduvo en el camino de los reyes de Israel, y aun hizo pasar por el fuego á su hijo, según las abominaciones de las gentes que Jehová echó de delante de los hijos de Israel. sino que anduvo en el camino de los reyes de Israel; y además, a su mismo hijo le hizo pasar por el fuego, conforme a las abominaciones de las naciones que desposeyó Jehová delante de los hijos de Israel.
4 Asimismo sacrificó, y quemó perfumes en los altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol umbroso. Sacrificó también y quemó incienso en los altos, y sobre las colinas, y debajo de todo árbol frondoso.
5 Entonces Resín rey de Siria, y Peka hijo de Remalías rey de Israel, subieron á Jerusalem para hacer guerra, y cercar á Achâz; mas no pudieron tomarla. Entonces Resín rey de Siria, y Peca hijo de Remalías, rey de Israel, subieron contra Jerusalem en guerra, y pusieron sitio a Acaz; mas no pudieron vencerle.
6 En aquel tiempo Resín rey de Siria restituyó Elath á Siria, y echó á los Judíos de Elath; y los Siros vinieron á Elath, y habitaron allí hasta hoy. En aquel tiempo Resín rey de la Siria restituyó Elat a la Siria, y expulsó a los judíos de Elat; y los Siros vinieron a Elat, y han habitado allí hasta este día.
7 Entonces Achâz envió embajadores á Tiglath-pileser rey de Asiria, diciendo: Yo soy tu siervo y tu hijo: sube, y defiéndeme de mano del rey de Siria, y de mano del rey de Israel, que se han levantado contra mí. Entonces envió Acaz mensajeros a Tiglat-pilneser rey de Asiria, diciendo: Tu siervo soy, e hijo tuyo. Sube acá y sálvame de mano del rey de Siria y de mano del rey de Israel, los cuales se han levantado contra mí.
8 Y tomando Achâz la plata y el oro que se halló en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa real, envió al rey de Asiria un presente. Y tomando Acaz la plata y el oro que se hallaban en la Casa de Jehová y en los tesoros de la casa real, lo envió como presente al rey de Asiria.
9 Y atendióle el rey de Asiria; pues subió el rey de Asiria contra Damasco, y tomóla, y trasportó los moradores á Kir, y mató á Resín. Y escuchóle el rey de Asiria; de manera que el rey de Asiria subió contra Damasco y apoderóse de ella, y deportó la gente de ella a Kir; y a Resín le dió muerte.
10 Y fué el rey Achâz á encontrar á Tiglath-pileser rey de Asiria en Damasco; y visto que hubo el rey Achâz el altar que estaba en Damasco, envió á Urías sacerdote el diseño y la descripción del altar, conforme á toda su hechura. Fué pues el rey Acaz hasta Damasco para recibir a Tiglat-pilneser rey de Asiria; y allí vió el altar que había en Damasco. Y el rey Acaz envió al sumo sacerdote Urías el plan de aquel altar y su diseño, conforme a toda su hechura.
11 Y Urías el sacerdote edificó el altar; conforme á todo lo que el rey Achâz había enviado de Damasco, así lo hizo el sacerdote Urías, entre tanto que el rey Achâz venía de Damasco. Entonces el sacerdote Urías edificó un altar conforme a todo lo que, desde Damasco, le había enviado a decir el rey Acaz; e hizo Urías el altar, para cuando el rey Acaz volviese de Damasco.
12 Y luego que vino el rey de Damasco, y hubo visto el altar, acercóse el rey á él, y sacrificó en él; Y cuando el rey volvió de Damasco, el rey inspeccionó el altar; y llegándose el rey al altar, sacrificó sobre él.
13 Y encendió su holocausto, y su presente, y derramó sus libaciones, y esparció la sangre de sus pacíficos junto al altar. Y quemó su holocausto y su ofrenda vegetal, y derramó su libación, y roció la sangre de sus ofrendas pacíficas sobre aquel altar.
14 Y el altar de bronce que estaba delante de Jehová, hízolo acercar delante de la frontera de la casa, entre el altar y el templo de Jehová, y púsolo al lado del altar hacia el aquilón. Mas en cuanto al altar de bronce que estaba delante de Jehová, lo trajo de delante de la Casa, de entre el altar suyo propio y la Casa de Jehová, y lo colocó al lado de su altar, hacia el norte.
15 Y mandó el rey Achâz al sacerdote Urías, diciendo: En el gran altar encenderás el holocausto de la mañana y el presente de la tarde, y el holocausto del rey y su presente, y asimismo el holocausto de todo el pueblo de la tierra y su presente y sus libaciones: y esparcirás sobre él toda la sangre de holocausto, y toda la sangre de sacrificio: y el altar de bronce será mío para preguntar en él. Entonces el rey Acaz mandó al sacerdote Urías, diciendo: Sobre el altar grande harás quemar el holocausto de la mañana, y la oblación de la tarde; también el holocausto del rey, y su ofrenda vegetal; asimismo los holocaustos de todo el pueblo de la tierra, y las ofrendas vegetales de ellos, y sus libaciones; y toda la sangre de los holocaustos, y toda la sangre de los demás sacrificios, la derramarás sobre él: mas el altar de bronce será mío, para consultar a Dios.
16 É hizo el sacerdote Urías conforme á todas las cosas que el rey Achâz le mandó. Y el sacerdote Urías hizo según todo lo que le había mandado el rey Acaz.
17 Y cortó el rey Achâz las cintas de las basas, y quitóles las fuentes; quitó también el mar de sobre los bueyes de bronce que estaban debajo de él, y púsolo sobre el solado de piedra. Y el rey Acaz cortó los entrepaños de las basas, y quitó de sobre ellas las fuentes; y bajó el mar de sobre los bueyes de bronce que había debajo de él, y lo asentó sobre un pavimento de piedras.
18 Asimismo la tienda del sábado que habían edificado en la casa, y el pasadizo de afuera del rey, mudólos del templo de Jehová, por causa del rey de Asiria. Asimismo el dosel para el día del sábado, que habían edificado en la Casa, juntamente con la entrada exterior para el rey, los pasó adentro a la Casa de Jehová, por causa del rey de Asiria.
19 Lo demás de los hechos de Achâz que puso por obra, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Y las demás cosas que hizo Acaz ¿no están escritas en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
20 Y durmió el rey Achâz con sus padres y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David: y reinó en su lugar Ezechîas su hijo. Y yació Acaz con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David, y Ezequías su hijo reinó en su lugar.
navigate_before 2 Reyes 15 2 Reyes 17 navigate_next
arrow_upward Arriba