Biblia paralela

# Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 YO soy una rosa de Sarón, una azucena de los valles. YO soy la rosa de Sarón, Y el lirio de los valles.
2 Como la azucena entre los espinos, así es mi amiga entre las doncellas. Como el lirio entre las espinas, Así es mi amiga entre las doncellas.
3 Como el manzano entre los árboles de la selva, así es mi amado entre los mancebos. Debajo de su sombra me senté con gran deleite, y su fruto fué dulce a mi paladar. Como el manzano entre los árboles silvestres, Así es mi amado entre los mancebos: Bajo la sombra del deseado me senté, Y su fruto fué dulce en mi paladar.
4 ¡Me introdujo en su casa de banquete, y su bandera sobre mí era amor! Llevóme á la cámara del vino, Y su bandera sobre mí fué amor.
5 ¡Sustentadme con pasas, confortadme con manzanas, porque desfallezco de amor! Sustentadme con frascos, corroboradme con manzanas; Porque estoy enferma de amor.
6 ¡Esté es su izquierda debajo de mi cabeza, y me abrace su derecha! Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace.
7 ¡Yo os conjuro, oh hijas de Jerusalem, por las gacelas, y por las ciervas del campo, que no despertéis y que no quitéis el sueño a mi amada, hasta que ella quiera! Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, Por las gamas y por las ciervas del campo, Que no despertéis ni hagáis velar al amor Hasta que quiera.
8 ¡Es la voz de mi amado! ¡He aquí que viene saltando sobre los montes, y brincando sobre los collados! ¡La voz de mi amado! He aquí él viene Saltando sobre los montes, brincando sobre los collados.
9 ¡Mi amado es como el corzo, o como el cervatillo! ¡He aquí que está ya junto a nuestra pared; mira por las ventanas, atisba por entre las celosías! Mi amado es semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos. Helo aquí, está tras nuestra pared, Mirando por las ventanas, Mostrándose por las rejas.
10 Habla mi amado, y me dice: ¡Levántate, amiga mía, hermosa mía, y vente conmigo! Mi amado habló, y me dijo: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente.
11 Porque ha pasado ya el invierno; la lluvia se ha acabado y se ha ido; Porque he aquí ha pasado el invierno, Hase mudado, la lluvia se fué;
12 las flores se ven en la tierra, el tiempo del cantar de las aves ha llegado, y la voz de la tórtola se oye en nuestra tierra; Hanse mostrado las flores en la tierra, El tiempo de la canción es venido, Y en nuestro país se ha oído la voz de la tórtola;
13 la higuera va madurando sus brevas, y las vides, en cierne, despiden su fragancia: ¡levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente conmigo! La higuera ha echado sus higos, Y las vides en cierne Dieron olor: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente.
14 ¡Paloma mía, tú que anidas en las grietas de la peña, en los escondrijos del precipicio, déjame ver tu rostro, déjame oír tu voz; porque tu voz es dulce, y tu rostro es gracioso! Paloma mía, que estás en los agujeros de la peña, en lo escondido de escarpados parajes, Muéstrame tu rostro, hazme oír tu voz; Porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto.
15 Cogednos las zorras, las zorrillas que asuelan las viñas; porque nuestras viñas están en cierne. Cazadnos las zorras, las zorras pequeñas, que echan á perder las viñas; Pues que nuestras viñas están en cierne.
16 ¡Mi amado es mío, y yo soy de él! apacienta su rebaño en medio de los lirios. Mi amado es mío, y yo suya; Él apacienta entre lirios.
17 ¡Hasta que refresque el día y declinen las sombras de la tarde, vuelve, oh amado mío, sé como el corzo, o como el cervatillo, sobre las montañas escarpadas! Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, Tórnate, amado mío; sé semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos, Sobre los montes de Bether.
navigate_before Cantar de los Cantares 1 Cantar de los Cantares 3 navigate_next
arrow_upward Arriba