BANDA, EJÉRCITO

Gedûd (1416, גְְדוד), «banda (de asaltantes, de merodeadores); invasores; ejército; unidades (de un ejército, tropas; bandidos, asaltos)». Los 33 ejemplos de este nombre están distribuidos en todo el hebreo bíblico.

Básicamente, el vocablo se refiere a individuos, o a una banda de individuos, que asaltan y saquean a un enemigo. Los cuerpos que realizan estos asaltos pueden ser «bandidos» al margen de la ley, una unidad especial de algún ejército o bien todo un ejército. En la antigüedad se sufría mucho de los asaltos de pueblos vecinos. Cuando los amalecitas «asaltaron» a Siclag, quemando, saqueando y llevándose a las mujeres y a las familias de los seguidores de David, este consultó con Dios: «¿He de perseguir a esa banda? ¿La podré alcanzar?» (1 Sam. 30:8 RVA). La «banda de saltantes» consistía de todo el ejército de Amalec. Esta acepción de gedûd aparece por primera vez en Gén. 49:19: «Salteadores lo asaltarán» (LBA). El término aquí es un nombre colectivo que se refiere a toda la «banda de asaltantes» que vendría. Cuando Job describe las glorias del pasado, comenta que «moraba como rey entre las tropas» (Job 29:25 LBA; «ejército» RV). Cuando a David y a sus seguidores se les llama un gedûd, se les tilda de bandidos al margen de la ley, hombres que vivían luchando y asaltando (1 Reyes 11:24).

En algunos pasajes, gedûd significa un destacamento de tropas o unidad o división de un ejército: «El hijo de Saúl tenía dos hombres, los cuales eran jefes de (2 Sam. 4:2 RVA). Dios envió contra Joacim «unidades» del ejército caldeo «tropas de los caldeos, de los sirios, de los moabitas y de los amonitas» (2 Reyes 24:2). El término también puede significar los individuos que integran estas bandas de asaltantes o unidades militares. Los individuos en la casa de Israhías, descendiente de Isacar, integraban una unidad militar: «Había con ellos en sus linajes, por las familias de sus padres, treinta y seis mil hombres de guerra» (1 Cr. 7:4). Bildad hace la pregunta retórica acerca de Dios: «¿Tienen número sus tropas?» (Job 25:3 RVA).

El verbo gadad significa «reunirse en contra de» (Sal. 94:21), «sajarse el cuerpo» (Deut. 14:1), «girar» (Jer. 30:23 NBE; «irrumpir» RVA; «cernir» NEV; «descargar» LBA, BLA) o «reunir en tropas» (Miq. 5:1).

arrow_upward Arriba